Abraham Vazquez - CHOFIS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abraham Vazquez - CHOFIS




CHOFIS
CHOFIS
Cae la clica entera, delincuentes al pendiente
The whole clique falls, criminals on the lookout,
Haz el trabajo, todos controconas nuevas
Get the job done, everyone with new heat.
Y los cuetes bien fajados tiran los radio' y pechera
With strapped-up pistols, they toss radios and vests,
Y aquí siguen controlando aunque pase lo que pase
And here they keep controlling, no matter what happens.
Porque siempre me la paso de chamaco, gran acople
Because I always spend time as a youngster, great connection,
Con malandros de mi cuadra, gente lista dando el power
With gangsters from my block, smart people giving power.
Y aquí me la Peréz Prada siempre andamos laborando
And here in Peréz Prada, we're always working,
Repartiendo merca cara aquí, andamos parientón
Distributing expensive merchandise, we're hustling, cousin.
A la orden de esta maqueta que nos tiran y preguntan
At the service of this music they throw at us, asking,
Que porque desde morrito, yo me quedé involucrado
Why since I was a kid, I got involved.
La neta fueron motivos, las cosas por los lugares
Honestly, it was reasons, things in the streets,
Balas y también vecinos se acaba chupa por bala
Bullets and also neighbors, end up sucking on a bullet.
Bienvenidos al cuentito que les cuento pa' que cuenten
Welcome to the little story I tell you to tell,
A sus niños y otros niños
To your children and other children.
Son historias de mi vida, les presento mi destino
These are stories from my life, I present to you my destiny,
Solo mi radio y pechera me protegen, soy gatillo
Only my radio and vest protect me, I'm a trigger.
Choforito tiene power hoy
Choforito has power today.
Pura tinta negra, sientan el calor
Pure black ink, feel the heat,
Lágrima en su rostro, equipo en acción
Tears on your face, team in action,
Desde la frontera, laborando estoy
From the border, I'm working.
Que bonito rifle, siembra el terror
What a beautiful rifle, it sows terror,
Ando belicoso y entrenando estoy
I'm warlike and I'm training.
La actitud que entrena tu escuadrón
The attitude that your squad trains,
El jefe es la verga y por eso estoy
The boss is the man, and that's why I am here.
Traigo puras espera oscura por favor
I bring only dark espera, please,
Pa' que se mojen todas
So that all of them get wet.
Siempre las envidias se atraviesan
Envy always gets in the way,
Y tampoco yo me quito, tengo que darles un queso
And I don't back down either, I have to give them a taste.
Por eso somos malditos, si observas por estos lados
That's why we're cursed, if you look around here,
Creo pensaremos lo mismo, que el jefe es la mera verga
I think we'll think the same, that the boss is the real deal,
Y que comanda este pueblito
And that he commands this little town.
Belicoso bien armado, que te asusta si los miras
Warlike, well-armed, that scares you if you look at them,
Puro soldado reyero que por el darían la vida
Pure royal soldier who would give their life for him.
Saque un toque de la buena para disfrutar el día
Take out a touch of the good stuff to enjoy the day,
Aunque aveces no dormimos y andamos hasta en ayunas
Even though sometimes we don't sleep and we're even fasting.
Por las brechas nuevas mentes, nuevas perras, nuevas metas
Through the gaps, new minds, new bitches, new goals,
Y esta línea de armamento nadie tiene, no sean necios
And this line of weaponry no one has, don't be foolish.
Si están viendo y no lo miran lo observan, no lo asimilan
If they're looking and not seeing, they observe it, they don't assimilate it,
Aquí somos el mero cartel y él de arriba nos bendiga
Here we are the real cartel and the one above blesses us.
Padre santo que nos cuidas y así regresemos todos
Holy Father who watches over us and may we all return like this,
Que en la guerra no se juega, si la cagas topas todo
That in war you don't play, if you screw up, you lose everything.
Pa' que hablarles de mis traumas, vénganse los acomodo
To tell you about my traumas, come on, I'll accommodate you,
Nueva mota desde el cielo recogemos y es del toro
New weed from the sky we collect and it's from the bull,
Porque el cuida sus terrenos y aquí manejamos todos
Because he takes care of his land and here we manage everything.
Una línea de fusiles para andar todos bien locos
A line of rifles to walk around all crazy,
Una guerra a cepillito, nos tocó experimentarle
A war with a toothbrush, we had to experience it.
El jefe en medio de una emboscada, cuatro-chango en ranfle
The boss in the middle of an ambush, four monkeys in a car,
Los contrarios atacando y el analizando el parque
The enemies attacking and him analyzing the park.
Se acabaron los disparos y ahí se los cargo la madre
The shots ran out and there he took care of their mother,
Así es como el jefe funciona, ya no como explicarles
That's how the boss works, I don't know how to explain it anymore.
Soy el Chofuru y andamos al tirante
I'm Chofuru and we're on the edge.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.