Paroles et traduction Abraham Vazquez - CHOFIS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cae
la
clica
entera,
delincuentes
al
pendiente
The
whole
clique
falls,
criminals
on
the
lookout,
Haz
el
trabajo,
todos
controconas
nuevas
Get
the
job
done,
everyone
with
new
heat.
Y
los
cuetes
bien
fajados
tiran
los
radio'
y
pechera
With
strapped-up
pistols,
they
toss
radios
and
vests,
Y
aquí
siguen
controlando
aunque
pase
lo
que
pase
And
here
they
keep
controlling,
no
matter
what
happens.
Porque
siempre
me
la
paso
de
chamaco,
gran
acople
Because
I
always
spend
time
as
a
youngster,
great
connection,
Con
malandros
de
mi
cuadra,
gente
lista
dando
el
power
With
gangsters
from
my
block,
smart
people
giving
power.
Y
aquí
me
la
Peréz
Prada
siempre
andamos
laborando
And
here
in
Peréz
Prada,
we're
always
working,
Repartiendo
merca
cara
aquí,
andamos
parientón
Distributing
expensive
merchandise,
we're
hustling,
cousin.
A
la
orden
de
esta
maqueta
que
nos
tiran
y
preguntan
At
the
service
of
this
music
they
throw
at
us,
asking,
Que
porque
desde
morrito,
yo
me
quedé
involucrado
Why
since
I
was
a
kid,
I
got
involved.
La
neta
fueron
motivos,
las
cosas
por
los
lugares
Honestly,
it
was
reasons,
things
in
the
streets,
Balas
y
también
vecinos
se
acaba
chupa
por
bala
Bullets
and
also
neighbors,
end
up
sucking
on
a
bullet.
Bienvenidos
al
cuentito
que
les
cuento
pa'
que
cuenten
Welcome
to
the
little
story
I
tell
you
to
tell,
A
sus
niños
y
otros
niños
To
your
children
and
other
children.
Son
historias
de
mi
vida,
les
presento
mi
destino
These
are
stories
from
my
life,
I
present
to
you
my
destiny,
Solo
mi
radio
y
pechera
me
protegen,
soy
gatillo
Only
my
radio
and
vest
protect
me,
I'm
a
trigger.
Choforito
tiene
power
hoy
Choforito
has
power
today.
Pura
tinta
negra,
sientan
el
calor
Pure
black
ink,
feel
the
heat,
Lágrima
en
su
rostro,
equipo
en
acción
Tears
on
your
face,
team
in
action,
Desde
la
frontera,
laborando
estoy
From
the
border,
I'm
working.
Que
bonito
rifle,
siembra
el
terror
What
a
beautiful
rifle,
it
sows
terror,
Ando
belicoso
y
entrenando
estoy
I'm
warlike
and
I'm
training.
La
actitud
que
entrena
tu
escuadrón
The
attitude
that
your
squad
trains,
El
jefe
es
la
verga
y
por
eso
estoy
The
boss
is
the
man,
and
that's
why
I
am
here.
Traigo
puras
espera
oscura
por
favor
I
bring
only
dark
espera,
please,
Pa'
que
se
mojen
todas
So
that
all
of
them
get
wet.
Siempre
las
envidias
se
atraviesan
Envy
always
gets
in
the
way,
Y
tampoco
yo
me
quito,
tengo
que
darles
un
queso
And
I
don't
back
down
either,
I
have
to
give
them
a
taste.
Por
eso
somos
malditos,
si
observas
por
estos
lados
That's
why
we're
cursed,
if
you
look
around
here,
Creo
pensaremos
lo
mismo,
que
el
jefe
es
la
mera
verga
I
think
we'll
think
the
same,
that
the
boss
is
the
real
deal,
Y
que
comanda
este
pueblito
And
that
he
commands
this
little
town.
Belicoso
bien
armado,
que
te
asusta
si
los
miras
Warlike,
well-armed,
that
scares
you
if
you
look
at
them,
Puro
soldado
reyero
que
por
el
darían
la
vida
Pure
royal
soldier
who
would
give
their
life
for
him.
Saque
un
toque
de
la
buena
para
disfrutar
el
día
Take
out
a
touch
of
the
good
stuff
to
enjoy
the
day,
Aunque
aveces
no
dormimos
y
andamos
hasta
en
ayunas
Even
though
sometimes
we
don't
sleep
and
we're
even
fasting.
Por
las
brechas
nuevas
mentes,
nuevas
perras,
nuevas
metas
Through
the
gaps,
new
minds,
new
bitches,
new
goals,
Y
esta
línea
de
armamento
nadie
tiene,
no
sean
necios
And
this
line
of
weaponry
no
one
has,
don't
be
foolish.
Si
están
viendo
y
no
lo
miran
lo
observan,
no
lo
asimilan
If
they're
looking
and
not
seeing,
they
observe
it,
they
don't
assimilate
it,
Aquí
somos
el
mero
cartel
y
él
de
arriba
nos
bendiga
Here
we
are
the
real
cartel
and
the
one
above
blesses
us.
Padre
santo
que
nos
cuidas
y
así
regresemos
todos
Holy
Father
who
watches
over
us
and
may
we
all
return
like
this,
Que
en
la
guerra
no
se
juega,
si
la
cagas
topas
todo
That
in
war
you
don't
play,
if
you
screw
up,
you
lose
everything.
Pa'
que
hablarles
de
mis
traumas,
vénganse
los
acomodo
To
tell
you
about
my
traumas,
come
on,
I'll
accommodate
you,
Nueva
mota
desde
el
cielo
recogemos
y
es
del
toro
New
weed
from
the
sky
we
collect
and
it's
from
the
bull,
Porque
el
cuida
sus
terrenos
y
aquí
manejamos
todos
Because
he
takes
care
of
his
land
and
here
we
manage
everything.
Una
línea
de
fusiles
para
andar
todos
bien
locos
A
line
of
rifles
to
walk
around
all
crazy,
Una
guerra
a
cepillito,
nos
tocó
experimentarle
A
war
with
a
toothbrush,
we
had
to
experience
it.
El
jefe
en
medio
de
una
emboscada,
cuatro-chango
en
ranfle
The
boss
in
the
middle
of
an
ambush,
four
monkeys
in
a
car,
Los
contrarios
atacando
y
el
analizando
el
parque
The
enemies
attacking
and
him
analyzing
the
park.
Se
acabaron
los
disparos
y
ahí
se
los
cargo
la
madre
The
shots
ran
out
and
there
he
took
care
of
their
mother,
Así
es
como
el
jefe
funciona,
ya
no
sé
como
explicarles
That's
how
the
boss
works,
I
don't
know
how
to
explain
it
anymore.
Soy
el
Chofuru
y
andamos
al
tirante
I'm
Chofuru
and
we're
on
the
edge.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.