Paroles et traduction Abraham Vazquez - Días Buenos Días Malos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Días Buenos Días Malos
Good Days Bad Days
El
carisma
inigualable
lo
confunde
con
su
padre
y
con
razón
His
charisma,
unlike
any
other,
gets
him
confused
with
his
father,
and
rightly
so
Los
esfuerzos
de
su
vida
los
pusieron
en
el
puesto
que
está
hoy
The
efforts
of
his
life
have
put
them
in
the
position
they
are
in
today
Patrullando
calles
con
un
gallito
alarmante
Patrolling
streets
with
an
alarming
rooster
crow
Y
hablando
de
gallos
sale
fácil
apostarles
And
speaking
of
roosters,
it's
easy
to
bet
on
them
Un
San
Judas
lo
protege
lo
trae
colgado
por
el
retrovisor
A
Saint
Jude
protects
him,
he
wears
it
hanging
from
the
rearview
mirror
El
amor
hacia
una
madre
lo
impactaron
y
se
hicieron
como
son
The
love
for
a
mother
impacted
them
and
made
them
who
they
are
Mi
familia
es
todo
para
mí
es
importante
My
family
is
everything
to
me,
it's
important
Incluso
mis
hijos
por
ellos
he
de
matarme
Even
my
children,
for
them
I
would
kill
myself
Si
estuviera
tan
pelada
no
andaria
perdiendo
el
tiempo
If
I
were
so
broke,
I
wouldn't
be
wasting
time
Pero
vénganse
a
mi
sombra
para
contarles
un
cuento
But
come
to
my
shade,
and
let
me
tell
you
a
story
Días
buenos
días
malos
ya
bien
saben
de
esas
cosas
Good
days,
bad
days,
you
know
how
it
goes
Y
yo
creo
que
con
putazos
se
logran
cerrar
las
bocas
And
I
believe
that
with
punches,
mouths
are
shut
Decisiones
precavidos
con
los
radios
al
pendiente
del
señor
Decisions
made
with
caution,
radios
attentive
to
the
boss
Usen
bien
la
inteligencia
no
solo
por
que
se
pueda
pienso
yo
Use
your
intelligence
wisely,
not
just
because
you
can,
I
think
Pero
los
entiendo
también
me
gusta
el
desmadre
But
I
understand
you,
I
also
like
to
party
Pero
se
respeta
los
ensañan
mis
compadres
But
respect
is
shown,
my
compadres
teach
me
that
Al
putazo
tengo
guardia
tengo
que
andar
bien
y
no
ser
un
error
With
a
punch,
I
have
a
guard,
I
have
to
be
good
and
not
make
mistakes
Pisteaditas
desveladas
y
en
un
rancho
largas
noches
de
labor
Drinks,
late
nights,
and
long
nights
of
work
on
a
ranch
Patrullando
calles
con
un
gallito
alarmante
Patrolling
streets
with
an
alarming
rooster
crow
Y
hablando
de
gallos
sale
fácil
apostarles
And
speaking
of
roosters,
it's
easy
to
bet
on
them
Si
estuviera
tan
pelada
no
andaría
perdiendo
el
tiempo
If
I
were
so
broke,
I
wouldn't
be
wasting
time
Pero
vénganse
a
mi
sombra
para
contarles
un
cuento
But
come
to
my
shade,
and
let
me
tell
you
a
story
Días
buenos
días
malos
ya
bien
saben
de
esas
cosas
Good
days,
bad
days,
you
know
how
it
goes
Y
yo
creo
que
con
putazos
se
logran
cerrar
las
bocas
And
I
believe
that
with
punches,
mouths
are
shut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.