Paroles et traduction Abraham Vazquez - EL MEDICO
Forajido
fue
el
muchacho
una
reata
en
el
peligro
The
boy
was
an
outlaw,
a
rope
in
the
face
of
danger
En
el
2008
se
entregó
macizo
en
el
equipo
In
2008,
he
gave
his
all
to
the
team
El
gran
amigo
pa'
pelearles
esta
plaza
The
great
friend
to
fight
for
this
plaza
Poco
a
poco
iba
avanzando
Little
by
little
he
was
advancing
Le
dieron
fornitura
y
la
plaza
él
tuvo
ha
su
mando
They
gave
him
gear
and
he
had
the
plaza
under
his
command
Limpiaba
los
que
estaban
chuecos
He
cleaned
up
those
who
were
crooked
El
médico
estaba
al
tanto
The
Doctor
was
aware
Carreteras
y
en
las
brechas
On
highways
and
backroads
Se
navegan
sus
muchachos
His
boys
navigate
2009
los
topones
con
gobiernos
y
contrarios
2009,
clashes
with
governments
and
rivals
Nos
bien
el
militar
a
amenazar
a
este
muchacho
The
military
came
to
threaten
this
boy
Le
dijo
te
doy
10
días
para
encontrarte
mejor
He
said,
"I
give
you
10
days
to
find
yourself
better"
Vete
preparando
Get
ready
El
médico
sonriente
le
mandaba
una
botella
cada
día
The
Doctor,
smiling,
sent
him
a
bottle
every
day
En
la
puerta
del
cuartel
una
botella
amanecía
At
the
barracks
door,
a
bottle
would
appear
Me
la
pelas
este
día
You
suck
today
Y
siempre
me
la
seguirás
pelando
And
you
will
always
keep
sucking
Siguen
los
enfrentamientos
y
por
malas
hubo
balas
The
confrontations
continue
and
bullets
flew
due
to
bad
things
Y
mi
hermanito
pequeño
fue
a
la
cárcel
And
my
little
brother
went
to
jail
Pinches
lacras
Damn
scumbags
Seguimos
dándoles
guerra
pal'
de
arriba
We
keep
giving
them
hell
for
the
one
above
Le
bajamos
los
comandos
We
took
down
their
commandos
El
guerito
del
norte
me
dijo
su
fornitura
The
Guerito
del
Norte
told
me
about
his
gear
Que
me
ofrece
rafagado
una
granada
en
la
cintura
That
he
offers
me,
a
grenade
at
the
waist
Tubo
bonitos
recuerdos
y
muchos
los
recordamos
He
had
beautiful
memories
and
many
of
us
remember
them
Combate
con
los
militares
Combat
with
the
military
Los
rápidos
querían
darme
The
rapidos
wanted
to
get
me
Y
la
granada
del
guertito
And
the
Guerito's
grenade
Solté
al
manejar
I
released
while
driving
Un
vergaso
se
escuchó
por
carretera
A
loud
bang
was
heard
on
the
highway
Ahí
mamaron
esos
guachos
Those
guachos
got
screwed
Mi
ranfla
no
quería
avanzar
My
ride
didn't
want
to
move
forward
Aunque
tuve
que
continuar
Although
I
had
to
continue
Entre
nopales
y
mezquites
tuve
que
avanzar
Among
nopales
and
mesquites
I
had
to
advance
Se
escucharon
varios
pasos
de
repente
Several
steps
were
heard
suddenly
Y
le
solté
rafagazos
And
I
released
bursts
of
fire
Río
florido
me
llevaba
a
la
casa
toda
cautela
Río
Florido
was
taking
me
home,
all
caution
Secuestraron
a
mi
padre
2011
lo
recuerdan
They
kidnapped
my
father,
they
remember
it
in
2011
La
empresa
se
presentó
me
dio
el
apoyo
The
company
showed
up,
gave
me
support
Y
me
regresaron
a
mi
viejo
And
they
returned
my
old
man
to
me
La
familia
es
sagrada
no
se
toca
para
nada
Family
is
sacred,
it's
not
touched
at
all
Pura
verga
se
repite
y
se
alistó
con
su
manada
Pure
bullshit
is
repeated
and
he
enlisted
with
his
pack
Mi
gente
sigue
aquí
al
frente
controlamos
esta
plaza
My
people
are
still
here
at
the
front,
we
control
this
plaza
El
médico
era
bandidio
fue
un
ejemplo
de
la
mafia
The
Doctor
was
a
bandit,
he
was
an
example
of
the
mafia
2012
lo
mataron
cuando
llegaba
a
su
casa
They
killed
him
in
2012
when
he
was
arriving
home
Se
recuerda
con
respeto
su
hermano
menor
His
younger
brother
is
remembered
with
respect
Siguió
todos
sus
pasos
He
followed
all
his
steps
La
plaza
está
más
fuerte
por
que
e
The
plaza
is
stronger
because
he
El
menor
la
controla
The
younger
one
controls
it
Siempre
que
se
acuerda
de
su
hermano
Whenever
he
remembers
his
brother
Truena
su
pistola
He
fires
his
pistol
Y
no
quiero
mencionar
a
And
I
don't
want
to
mention
Los
que
mataron
a
mi
hermano
Those
who
killed
my
brother
Se
respeta
entre
militares
entre
contrarios
y
males
There's
respect
between
military,
rivals,
and
bad
guys
La
cocina
del
pueblito
sigue
dando
más
The
kitchen
of
the
small
town
keeps
giving
more
Que
descanse
en
paz
mi
viejo
una
leyenda
May
my
old
man
rest
in
peace,
a
legend
El
gobierno
dejó
claro
The
government
made
it
clear
Se
respeta
entre
militares
entre
contrarios
y
males
There's
respect
between
military,
rivals,
and
bad
guys
La
cocina
del
pueblito
sigue
dando
más
The
kitchen
of
the
small
town
keeps
giving
more
Que
descanse
en
paz
mi
viejo
una
leyenda
May
my
old
man
rest
in
peace,
a
legend
El
gobierno
dejó
claro
The
government
made
it
clear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.