Abraham Vazquez - Enero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abraham Vazquez - Enero




Déjame quedo con estos recuerdos
Позволь мне оставить эти воспоминания.
Déjame acuerdo yo en que te falle
Дай мне договориться, что я подведу тебя.
Por qué juraste que en verdad me amabas
Почему ты поклялся, что действительно любишь меня?
Y ahora resulta que me eres infiel
И теперь оказывается, что ты изменяешь мне.
Y yo sé, que fue por culpa de decir palabras
И я знаю, что это было из-за того, что я сказал слова.
Que te ofendieron y yo me cegué
Что они обидели тебя, и я ослеп.
No justifica que me odies pa' nada
Это не оправдывает того, что ты ненавидишь меня.
Si yo te juro que en verdad me esforcé
Если я клянусь, я действительно старался.
Y yo sé, que ya ni siquiera me piensas
И я знаю, что ты больше не думаешь обо мне.
Ya se te metió en la cabeza
Это уже пришло тебе в голову.
De tanto trago que me afecta
Так много выпивки, что это влияет на меня
Miro sus fotos se larga de mi
Я смотрю, как его фотографии уходят от меня.
Mirar tus redes si me afectan
Смотреть на твои сети, если они влияют на меня.
Mirar tus fotos me atormentan
Глядя на твои фотографии, они мучают меня.
Desde que hiciste tu maleta
С тех пор, как ты сделал свой чемодан.
Nada en la vida me ha hecho tan feliz
Ничто в жизни не сделало меня таким счастливым.
De que me sirvió entregarme de todo
Что это помогло мне отдать все
Si tu al final no lo llegaste a ver
Если ты в конце концов не увидел его.
Las relaciones son de dos no de uno
Отношения-это два, а не один.
Tu meta es cinco y eso no está bien
Ваша цель-пять, и это неправильно
Para quedarme con toda esta rabia
Чтобы остаться со всей этой яростью,
Por eso juro que hoy yo me emborrache
Вот почему я клянусь, что сегодня я напьюсь.
Para llorarte por quebrarme hasta el alma
Чтобы оплакать тебя за то, что ты сломал меня до души.
Dios te bendiga mi niña que te vaya bien
Благослови тебя Бог, моя девочка, чтобы ты преуспела.
Tu ya ni siquiera me piensas
Ты даже не думаешь обо мне.
Ya se te metió en la cabeza
Это уже пришло тебе в голову.
De tanto trago que me afecta
Так много выпивки, что это влияет на меня
Miro sus fotos, se aleja de
Я смотрю на его фотографии, он уходит от меня.
Miro tus redes y me afectan
Я смотрю на твои сети, и они влияют на меня.
Miro tus fotos me atormentan
Я смотрю на твои фотографии, они мучают меня.
Desde que hiciste tu maleta
С тех пор, как ты сделал свой чемодан.
Nada en la vida me ha hecho tan feliz (tan feliz)
Ничто в жизни не сделало меня таким счастливым (таким счастливым).
Nada en la vida me ha hecho tan feliz, no, no
Ничто в жизни не сделало меня таким счастливым, нет, нет.
Desde ese día, en que la noche vi (no)
С того дня, когда ночью я увидел (нет)
Nada en la vida me ha hecho tan feliz
Ничто в жизни не сделало меня таким счастливым.
Desde que, desde que tu no estas aquí (desde que no estas aquí)
С тех пор, как тебя здесь нет тех пор, как тебя здесь нет)
(Ya lo sé, que me di varias penas, y ahora te, te dedico mi pena)
знаю, что я дал себе несколько печалей, и теперь я посвящаю вам свое горе)
(Y aunque quiera que mi alma no esté ciega, te extraño, hola bebé)
даже если я хочу, чтобы моя душа не была слепой, я скучаю по тебе, Привет, детка)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.