Abraham Vazquez - Rumores De La Sierra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abraham Vazquez - Rumores De La Sierra




Rumores De La Sierra
Rumors from the Mountains
Se rumora que un equipo de sicarios
Rumors whisper of a team of hitmen,
Andan controlando ranchos
Taking control of ranches, so they say.
Dicen que son guachos
Some call them "guachos,"
Y otros que malandros
Others, just "thugs,"
Solo que son estaca
But I know they're the boss's loyal men.
Que trabajan pa'l el señor
Working for the big man, come what may.
Se rumora por la sierra
The mountains echo with their tales,
Que andan trocas en verguiza
Of trucks in disarray, a chaotic scene.
Por comandos fueron entrenados
Trained as commandos, fierce and bold,
Para esos trabajos
For this line of work, they're the elite team.
Y ellos no ocupan blindadas
No armored vehicles for their ride,
Para darse un atorón
Just guts and grit, it would seem.
Por veredas y caminos
Through trails and roads they roam,
Se encomiendan a sus santos para encargos
Praying to their saints before each extreme scheme.
Un largo colgado y el cuete fajado
A long rifle slung, a pistol at their side,
Una sonrisa endiablada se refleja en el conboy
A devilish grin reflects in the convoy's stride.
Se rumora por las calles
Word on the street speaks of their might,
Que es un equipo muy grande
A vast and powerful crew,
Que radica en el estado
Rooted in the state, day and night,
Con talento y con valor
With talent and courage, it's true.
No a traiciones, la tregua no se dió
No betrayals, no truce in sight,
Un rifle de dos huevitos
A double-barreled rifle silences the fight.
Ya andará callando osicos
It'll shut mouths for good, you see,
La piernera y la pechera
The leg holster and the chest plate, a sign of loyalty.
Son estacas del señor
They're the boss's men, strong and free,
Lo bonito es que son de valor
And their bravery, a sight to behold, you'll agree.
Bien recuerdo que la prensa y las noticias
I recall the news reports of late,
Hace días lo reportaron
Of a cleansing operation, sealing their fate.
La limpia activaron, solo esos muchachos
Only those boys, a fearless state,
Un grupito de sicarios hicieron un desmadrón
A small group of hitmen causing chaos and hate.
Me contaron que unas trocas empolvadas
They say dusty trucks roam the land,
Andan de arriba pa' abajo
Up and down, a restless band.
Andan escoltando a alguien respetado
Escorting someone of high command,
Se dice que un comandante
A respected leader, they understand.
Que la ciudad conquistó
A commander who conquered the town,
Seguiremos trabajando
With power and glory, his renown.
Al señor andamos cuidando
We'll keep working, never back down,
Y aquí andamos al vergazo
Protecting the boss, our duty profound.
Para cualquier situación
We're here, ready for any plight,
No ofendan, esa es nuestra misión
Don't be offended, it's our sworn right.
Un rifle de dos huevitos
A double-barreled rifle, ending the fight,
Ya andará callando osicos
Silencing mouths with all its might.
La piernera y la pechera
The leg holster and the chest plate, a warrior's delight,
Son estacas del señor
They're the boss's men, standing tall and bright.
Lo bonito es que son de valor
Their courage and valor, a beautiful sight.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.