Paroles et traduction Abraham Vazquez - Rumores De La Sierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rumores De La Sierra
Rumors from the Mountains
Se
rumora
que
un
equipo
de
sicarios
Rumors
whisper
of
a
team
of
hitmen,
Andan
controlando
ranchos
Taking
control
of
ranches,
so
they
say.
Dicen
que
son
guachos
Some
call
them
"guachos,"
Y
otros
que
malandros
Others,
just
"thugs,"
Solo
sé
que
son
estaca
But
I
know
they're
the
boss's
loyal
men.
Que
trabajan
pa'l
el
señor
Working
for
the
big
man,
come
what
may.
Se
rumora
por
la
sierra
The
mountains
echo
with
their
tales,
Que
andan
trocas
en
verguiza
Of
trucks
in
disarray,
a
chaotic
scene.
Por
comandos
fueron
entrenados
Trained
as
commandos,
fierce
and
bold,
Para
esos
trabajos
For
this
line
of
work,
they're
the
elite
team.
Y
ellos
no
ocupan
blindadas
No
armored
vehicles
for
their
ride,
Para
darse
un
atorón
Just
guts
and
grit,
it
would
seem.
Por
veredas
y
caminos
Through
trails
and
roads
they
roam,
Se
encomiendan
a
sus
santos
para
encargos
Praying
to
their
saints
before
each
extreme
scheme.
Un
largo
colgado
y
el
cuete
fajado
A
long
rifle
slung,
a
pistol
at
their
side,
Una
sonrisa
endiablada
se
refleja
en
el
conboy
A
devilish
grin
reflects
in
the
convoy's
stride.
Se
rumora
por
las
calles
Word
on
the
street
speaks
of
their
might,
Que
es
un
equipo
muy
grande
A
vast
and
powerful
crew,
Que
radica
en
el
estado
Rooted
in
the
state,
day
and
night,
Con
talento
y
con
valor
With
talent
and
courage,
it's
true.
No
a
traiciones,
la
tregua
no
se
dió
No
betrayals,
no
truce
in
sight,
Un
rifle
de
dos
huevitos
A
double-barreled
rifle
silences
the
fight.
Ya
andará
callando
osicos
It'll
shut
mouths
for
good,
you
see,
La
piernera
y
la
pechera
The
leg
holster
and
the
chest
plate,
a
sign
of
loyalty.
Son
estacas
del
señor
They're
the
boss's
men,
strong
and
free,
Lo
bonito
es
que
son
de
valor
And
their
bravery,
a
sight
to
behold,
you'll
agree.
Bien
recuerdo
que
la
prensa
y
las
noticias
I
recall
the
news
reports
of
late,
Hace
días
lo
reportaron
Of
a
cleansing
operation,
sealing
their
fate.
La
limpia
activaron,
solo
esos
muchachos
Only
those
boys,
a
fearless
state,
Un
grupito
de
sicarios
hicieron
un
desmadrón
A
small
group
of
hitmen
causing
chaos
and
hate.
Me
contaron
que
unas
trocas
empolvadas
They
say
dusty
trucks
roam
the
land,
Andan
de
arriba
pa'
abajo
Up
and
down,
a
restless
band.
Andan
escoltando
a
alguien
respetado
Escorting
someone
of
high
command,
Se
dice
que
un
comandante
A
respected
leader,
they
understand.
Que
la
ciudad
conquistó
A
commander
who
conquered
the
town,
Seguiremos
trabajando
With
power
and
glory,
his
renown.
Al
señor
andamos
cuidando
We'll
keep
working,
never
back
down,
Y
aquí
andamos
al
vergazo
Protecting
the
boss,
our
duty
profound.
Para
cualquier
situación
We're
here,
ready
for
any
plight,
No
sé
ofendan,
esa
es
nuestra
misión
Don't
be
offended,
it's
our
sworn
right.
Un
rifle
de
dos
huevitos
A
double-barreled
rifle,
ending
the
fight,
Ya
andará
callando
osicos
Silencing
mouths
with
all
its
might.
La
piernera
y
la
pechera
The
leg
holster
and
the
chest
plate,
a
warrior's
delight,
Son
estacas
del
señor
They're
the
boss's
men,
standing
tall
and
bright.
Lo
bonito
es
que
son
de
valor
Their
courage
and
valor,
a
beautiful
sight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.