Paroles et traduction Abraham Vazquez - SOBREDOSIS
Este
morro
de
hace
tiempo
le
anda
tirando
a
la
fama
This
dude
has
been
chasing
fame
for
a
while
now
La
calle
le
ofrece
un
vicio
y
el
se
pierde
entre
la
sala
The
streets
offer
him
a
vice,
and
he
gets
lost
in
the
room
Anda
durmiendo
en
el
closet
ya
no
duerme
ni
en
la
cama
He's
sleeping
in
the
closet,
not
even
in
the
bed
anymore
Cada
vez
se
siente
triste
y
eso
no
arregla
con
nada
He
feels
sadder
each
time,
and
that
can't
be
fixed
with
anything
La
ansiedad
me
a
convocado
a
observar
mucho
entre
la
gente
Anxiety
has
called
upon
me
to
observe
people
closely
Me
grabo
sus
comentarios
y
quiero
entrar
a
sus
mentes
I
record
their
comments,
and
I
want
to
enter
their
minds
Observó
sin
criticarlos
sólo
analizó
emociones
I
observe
without
judging,
I
just
analyze
emotions
Yo
creo
que
eso
explica
de
donde
salen
tantas
canciones
I
think
that
explains
where
so
many
songs
come
from
Ya
casi
de
sobredosis
me
ando
quitando
la
vida
I'm
almost
killing
myself
with
an
overdose
Me
lo
han
dicho
casi
todos
pero
no
encuentro
la
mía
Almost
everyone
has
told
me,
but
I
can't
find
my
own
way
Con
ella
solo
me
daño
y
eso
poco
a
poco
aprieta
With
her,
I
only
hurt
myself,
and
that
slowly
tightens
Me
rompe
que
a
la
que
quise
tal
vez
con
otro
se
acuesta
It
breaks
me
that
the
one
I
loved
might
be
sleeping
with
someone
else
Y
es
la
cruda
realidad
te
van
a
traicionar
And
it's
the
harsh
reality,
they're
going
to
betray
you
Te
van
a
querer
muerto
antes
de
verte
triunfar
They'll
want
you
dead
before
they
see
you
succeed
La
vida
puede
acabar
solo
observa
a
los
demás
Life
can
end,
just
look
at
others
Uno
burlándose
a
solas
One
laughing
alone
Y
otro
se
va
a
suicidar
And
another
is
going
to
commit
suicide
Me
e
entregado
por
completo
I've
given
myself
completely
Por
que
soy
lo
que
yo
entrego
Because
I
am
what
I
give
Y
en
serio
me
vale
verga
And
seriously,
I
don't
give
a
damn
No
me
compras
con
dinero
You
can't
buy
me
with
money
Antes
vendía
mi
talento
I
used
to
sell
my
talent
Por
eso
me
fue
culero
That's
why
I
was
a
loser
La
vida
me
pego
duro
Life
hit
me
hard
Y
aquí
sigo
no
me
muevo
And
I'm
still
here,
I'm
not
moving
Sigo
aparentando
todo
I
keep
pretending
everything
Por
que
todo
es
diferente
Because
everything
is
different
Aveces
envidio
tanto
la
felicidad
de
gente
Sometimes
I
envy
people's
happiness
so
much
Le
reclamo
al
universo
cuando
vergas
que
me
toca
I
complain
to
the
universe
when
it's
my
turn
to
suffer
Le
soy
fiel
desde
los
7
I've
been
faithful
to
it
since
I
was
7
Y
eso
a
el
que
vergas
le
importa
And
what
the
hell
does
it
care?
Pues
no
e
dormido
nuevamente
Well,
I
haven't
slept
again
Otra
vez
es
la
ansiedad
It's
anxiety
again
Pero
quiero
callar
bocas
But
I
want
to
shut
mouths
Me
tengo
que
levantar
I
have
to
get
up
Tengo
una
hija
que
me
ocupa
I
have
a
daughter
who
needs
me
Y
no
le
voy
a
preguntar
And
I'm
not
going
to
ask
her
Si
quiere
que
sea
su
padre
aunque
no
esté
con
su
mamá
If
she
wants
me
to
be
her
father
even
though
I'm
not
with
her
mom
Debo
ser
fuerte
I
must
be
strong
Ponerme
atento
para
lo
que
venga
Pay
attention
to
what
comes
A
estar
frío
por
dentro
me
acostumbro
I'm
getting
used
to
being
cold
inside
Mientras
con
hielos
el
cuello
me
alumbro
While
I
light
up
my
neck
with
ice
Ahora
soy
duro
Now
I'm
tough
Ser
la
estrella
todo
me
costo
Being
the
star
cost
me
everything
El
amor
de
ella
se
marchó
Her
love
is
gone
Que
alguien
me
diga
donde
me
quedo
yo
Someone
tell
me
where
I
belong
Donde,
donde,
donde
Where,
where,
where
Donde
me
encuentro
yo
Where
do
I
find
myself
A
pasado
mucho
el
tiempo
y
sigo
dando
de
mi
todo
A
lot
of
time
has
passed,
and
I'm
still
giving
my
all
Quiero
ganarme
el
trofeo
por
no
rendirme
a
mi
modo
I
want
to
win
the
trophy
for
not
giving
up
my
way
Me
motivo
aunque
no
quiera
por
que
sueño
por
que
lloro
I
motivate
myself
even
though
I
don't
want
to,
because
I
dream,
because
I
cry
Por
qué
hay
morros
que
me
escuchan
quiero
todo
Because
there
are
kids
who
listen
to
me,
I
want
everything
Claro
voy
a
ser
cantante
y
apuesto
que
seré
grande
Of
course,
I'm
going
to
be
a
singer,
and
I
bet
I'll
be
big
Disciplina
y
la
constancia
de
poder
verme
gigante
Discipline
and
the
perseverance
to
see
myself
as
a
giant
Me
e
mirado
en
el
espejo
gritando
desesperado
I've
looked
in
the
mirror,
screaming
desperately
Tengo
una
misión
en
vida
y
voy
a
ser
muy
respetado
I
have
a
mission
in
life,
and
I'm
going
to
be
very
respected
Yo
empecé
desde
cantina
I
started
from
the
cantina
Componiéndole
acá
pella
Composing
for
her
here
Me
cerraron
muchas
puertas
Many
doors
were
closed
on
me
Pero
vean
la
vida
vuela
But
look,
life
flies
Con
los
mismos
ideales
With
the
same
ideals
Mis
amigos
no
los
cambio
I
don't
change
my
friends
Los
que
fueron
los
de
antes
The
ones
who
were
there
before
Por
dinero
me
han
cambiado
They've
changed
me
for
money
Pero
aquí
sigo
a
paso
fuerte
But
here
I
am,
with
a
strong
step
Nunca
me
van
a
tumbar
They'll
never
bring
me
down
Tengo
un
ángel
que
me
cuida
I
have
an
angel
who
watches
over
me
La
bendición
de
mi
ama
My
mother's
blessing
Mi
padre
me
aconsejado
que
no
cambie
mi
ideal
My
father
has
advised
me
not
to
change
my
ideal
Ese
junior
tan
mentado
como
lo
amo
de
verdad
That
junior
so
mentioned,
how
I
truly
love
him
Y
así
es
mi
modo
And
this
is
my
way
Claro
lo
haré
orgulloso
Of
course
I
will
make
him
proud
Tal
vez
me
maten
Maybe
they'll
kill
me
Por
cantarle
al
grandioso
For
singing
to
the
great
one
Pero
si
yo
no
lo
hago
But
if
I
don't
do
it
Dime
quien
si
lo
haría
Tell
me
who
would
Vengo
desde
la
frontera
y
Daniel
Candia
lo
sabía
I
come
from
the
border,
and
Daniel
Candia
knew
it
Debo
ser
fuerte
I
must
be
strong
Ponerme
atento
para
lo
que
venga
Pay
attention
to
what
comes
A
estar
frío
por
dentro
me
acostumbro
I'm
getting
used
to
being
cold
inside
Mientras
con
hielos
el
cuello
me
alumbró
While
I
light
up
my
neck
with
ice
Ahora
soy
duro
Now
I'm
tough
Ser
la
estrella
todo
me
costo
Being
the
star
cost
me
everything
El
amor
de
ella
se
marchó
Her
love
is
gone
Que
alguien
me
diga
donde
me
quedo
yo
Someone
tell
me
where
I
belong
Donde,
donde
me
quedo
yo
Where,
where
do
I
belong
Donde,
donde
me
quedo
yo.
Where,
where
do
I
belong.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.