Abraham Vazquez - SOBREDOSIS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abraham Vazquez - SOBREDOSIS




SOBREDOSIS
OVERDOSE
Este morro de hace tiempo le anda tirando a la fama
This dude has been chasing fame for a while now
La calle le ofrece un vicio y el se pierde entre la sala
The streets offer him a vice, and he gets lost in the room
Anda durmiendo en el closet ya no duerme ni en la cama
He's sleeping in the closet, not even in the bed anymore
Cada vez se siente triste y eso no arregla con nada
He feels sadder each time, and that can't be fixed with anything
La ansiedad me a convocado a observar mucho entre la gente
Anxiety has called upon me to observe people closely
Me grabo sus comentarios y quiero entrar a sus mentes
I record their comments, and I want to enter their minds
Observó sin criticarlos sólo analizó emociones
I observe without judging, I just analyze emotions
Yo creo que eso explica de donde salen tantas canciones
I think that explains where so many songs come from
Ya casi de sobredosis me ando quitando la vida
I'm almost killing myself with an overdose
Me lo han dicho casi todos pero no encuentro la mía
Almost everyone has told me, but I can't find my own way
Con ella solo me daño y eso poco a poco aprieta
With her, I only hurt myself, and that slowly tightens
Me rompe que a la que quise tal vez con otro se acuesta
It breaks me that the one I loved might be sleeping with someone else
Y es la cruda realidad te van a traicionar
And it's the harsh reality, they're going to betray you
Te van a querer muerto antes de verte triunfar
They'll want you dead before they see you succeed
La vida puede acabar solo observa a los demás
Life can end, just look at others
Uno burlándose a solas
One laughing alone
Y otro se va a suicidar
And another is going to commit suicide
Me e entregado por completo
I've given myself completely
Por que soy lo que yo entrego
Because I am what I give
Y en serio me vale verga
And seriously, I don't give a damn
No me compras con dinero
You can't buy me with money
Antes vendía mi talento
I used to sell my talent
Por eso me fue culero
That's why I was a loser
La vida me pego duro
Life hit me hard
Y aquí sigo no me muevo
And I'm still here, I'm not moving
Sigo aparentando todo
I keep pretending everything
Por que todo es diferente
Because everything is different
Aveces envidio tanto la felicidad de gente
Sometimes I envy people's happiness so much
Le reclamo al universo cuando vergas que me toca
I complain to the universe when it's my turn to suffer
Le soy fiel desde los 7
I've been faithful to it since I was 7
Y eso a el que vergas le importa
And what the hell does it care?
Pues no e dormido nuevamente
Well, I haven't slept again
Otra vez es la ansiedad
It's anxiety again
Pero quiero callar bocas
But I want to shut mouths
Me tengo que levantar
I have to get up
Tengo una hija que me ocupa
I have a daughter who needs me
Y no le voy a preguntar
And I'm not going to ask her
Si quiere que sea su padre aunque no esté con su mamá
If she wants me to be her father even though I'm not with her mom
Debo ser fuerte
I must be strong
Ponerme atento para lo que venga
Pay attention to what comes
A estar frío por dentro me acostumbro
I'm getting used to being cold inside
Mientras con hielos el cuello me alumbro
While I light up my neck with ice
Ahora soy duro
Now I'm tough
Ser la estrella todo me costo
Being the star cost me everything
El amor de ella se marchó
Her love is gone
Que alguien me diga donde me quedo yo
Someone tell me where I belong
Donde, donde, donde
Where, where, where
Me quedo yo
Do I belong
Ohhhh
Ohhhh
Donde me encuentro yo
Where do I find myself
A pasado mucho el tiempo y sigo dando de mi todo
A lot of time has passed, and I'm still giving my all
Quiero ganarme el trofeo por no rendirme a mi modo
I want to win the trophy for not giving up my way
Me motivo aunque no quiera por que sueño por que lloro
I motivate myself even though I don't want to, because I dream, because I cry
Por qué hay morros que me escuchan quiero todo
Because there are kids who listen to me, I want everything
Claro voy a ser cantante y apuesto que seré grande
Of course, I'm going to be a singer, and I bet I'll be big
Disciplina y la constancia de poder verme gigante
Discipline and the perseverance to see myself as a giant
Me e mirado en el espejo gritando desesperado
I've looked in the mirror, screaming desperately
Tengo una misión en vida y voy a ser muy respetado
I have a mission in life, and I'm going to be very respected
Yo empecé desde cantina
I started from the cantina
Componiéndole acá pella
Composing for her here
Me cerraron muchas puertas
Many doors were closed on me
Pero vean la vida vuela
But look, life flies
Con los mismos ideales
With the same ideals
Mis amigos no los cambio
I don't change my friends
Los que fueron los de antes
The ones who were there before
Por dinero me han cambiado
They've changed me for money
Pero aquí sigo a paso fuerte
But here I am, with a strong step
Nunca me van a tumbar
They'll never bring me down
Tengo un ángel que me cuida
I have an angel who watches over me
La bendición de mi ama
My mother's blessing
Mi padre me aconsejado que no cambie mi ideal
My father has advised me not to change my ideal
Ese junior tan mentado como lo amo de verdad
That junior so mentioned, how I truly love him
Y así es mi modo
And this is my way
Claro lo haré orgulloso
Of course I will make him proud
Tal vez me maten
Maybe they'll kill me
Por cantarle al grandioso
For singing to the great one
Pero si yo no lo hago
But if I don't do it
Dime quien si lo haría
Tell me who would
Vengo desde la frontera y Daniel Candia lo sabía
I come from the border, and Daniel Candia knew it
Debo ser fuerte
I must be strong
Ponerme atento para lo que venga
Pay attention to what comes
A estar frío por dentro me acostumbro
I'm getting used to being cold inside
Mientras con hielos el cuello me alumbró
While I light up my neck with ice
Ahora soy duro
Now I'm tough
Ser la estrella todo me costo
Being the star cost me everything
El amor de ella se marchó
Her love is gone
Que alguien me diga donde me quedo yo
Someone tell me where I belong
Donde, donde me quedo yo
Where, where do I belong
Donde, donde me quedo yo.
Where, where do I belong.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.