Abraham Velazquez - Perdóname - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abraham Velazquez - Perdóname




Perdóname
Прости меня
Se que estás herida ya lo se
Знаю, тебе больно, я знаю.
Se que fue mi culpa otra vez
Знаю, это моя вина, опять.
Tengo que aceptarlo aunque no fue mi intención.
Должен признать, хоть и не хотел этого.
Estoy arrepentido pues fallé
Я раскаиваюсь, ведь я оступился.
Y aunque permanezco siendo fiel
И хотя я остаюсь верным,
Son mis actítudes y palabras
Это мое поведение и слова,
Fue el tiempo que no te brinde.
Это время, которое я тебе не уделил.
Pero hoy...
Но сегодня...
Estoy dispuesto a pedir perdon
Я готов просить прощения.
Quiero olvidarme de la razón
Хочу забыть о причине,
Quiero salvar mi relación.
Хочу спасти наши отношения.
Perdoname
Прости меня.
No fui capaz de darme cuenta que te hería
Я не смог понять, что делаю тебе больно.
Perdoname
Прости меня.
Fueron mis hechos que causaron tus heridas
Мои поступки стали причиной твоих ран.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname otra vez
Прости меня еще раз.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname
Прости меня.
Pero hoy...
Но сегодня...
Estoy dispuesto a pedir perdon
Я готов просить прощения.
Quiero olvidarme de la razón
Хочу забыть о причине,
Quiero salvar mi relación
Хочу спасти наши отношения.
Perdoname
Прости меня.
No fui capaz de darme cuenta que te hería
Я не смог понять, что делаю тебе больно.
Perdoname
Прости меня.
Fueron mis hechos que causaron tus heridas
Мои поступки стали причиной твоих ран.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname otra vez
Прости меня еще раз.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname
Прости меня.
Fui un tonto al pensar
Я был глупцом, думая,
Que solamente tenia que ser fiel
Что достаточно просто быть верным.
Que tu soledad
Что твое одиночество
Eran escusas, cosas de mujer
Это лишь отговорки, женские штучки.
No pude entender
Я не смог понять.
Me equivoque
Я ошибался.
Perdoname
Прости меня.
No fui capaz de darme cuenta que te hería
Я не смог понять, что делаю тебе больно.
Perdoname
Прости меня.
Fueron mis hechos que causaron tus heridas
Мои поступки стали причиной твоих ран.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname otra vez
Прости меня еще раз.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname
Прости меня.





Writer(s): Felix Gonzalez, Abraham Velasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.