Paroles et traduction Abraham Velazquez - Yo Te Tengo a Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Te Tengo a Ti
Я берегу тебя
Ya
conosco
tu
mirada
se
que
algo
anda
mal
Я
знаю
твой
взгляд,
знаю,
что
что-то
не
так
Ya
conosco
tu
tristeza
se
que
haz
vuelto
a
fallar
Я
знаю
твою
печаль,
знаю,
что
ты
снова
оступилась
Te
preguntas
si
te
amo
y
si
te
voy
a
perdonar
Ты
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя
и
прощу
ли
Te
preguntas
si
tu
vida
hoy
la
voy
a
restaurar
Ты
спрашиваешь,
смогу
ли
я
сегодня
восстановить
твою
жизнь
Te
pudiera
decir
que
ya
estoy
cansado,
que
ya
te
he
perdonado
Я
мог
бы
сказать,
что
устал,
что
уже
прощал
тебя
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова
Te
pudiera
decir
que
como
soy
perfecto
no
aguanto
tus
defectos
Я
мог
бы
сказать,
что,
будучи
совершенным,
не
выношу
твоих
недостатков
Pudiera
señalarte
tambien
acosarte
como
todos
lo
han
hecho.
Мог
бы
упрекать
тебя,
травить
тебя,
как
делали
все.
Pudiera
recordarte
las
veces
que
haz
fallado
Мог
бы
напомнить
тебе
о
всех
твоих
ошибках
Pudiera
olvirdarte
y
dejar
que
mueras
hundido
en
el
pecado
Мог
бы
забыть
тебя
и
оставить
умирать,
погрязшую
в
грехе
Pero
no
esa
no
es
mi
respuestra
lo
digo
con
firmeza
yo
te
Но
нет,
это
не
мой
ответ,
говорю
твердо,
я
тебя
Levantare
ehhh...
Подниму,
эх...
Yo
vine
para
darte
vida,
vida
en
abundancia,
Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
жизнь,
жизнь
в
изобилии,
Vine
a
sanar
aquel
que
estaba
herido,
vino
perdonar
Пришел
исцелить
раненого,
пришел
простить
Yo
vine
a
restaurar,
yo
vine
a
salvar
lo
que
estaba
perdido
Я
пришел
восстановить,
я
пришел
спасти
то,
что
было
потеряно
Ya
conosco
tu
mirada
se
que
algo
anda
mal
Я
знаю
твой
взгляд,
знаю,
что
что-то
не
так
Ya
conosco
tu
tristeza
se
que
haz
vuelto
a
fallar
Я
знаю
твою
печаль,
знаю,
что
ты
снова
оступилась
Te
preguntas
si
te
amo
y
si
te
voy
a
perdonar
Ты
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя
и
прощу
ли
Te
preguntas
si
tu
vida
hoy
la
voy
a
restaurar
Ты
спрашиваешь,
смогу
ли
я
сегодня
восстановить
твою
жизнь
Te
pudiera
decir
que
ya
estoy
cansado,
que
ya
te
he
perdonado
Я
мог
бы
сказать,
что
устал,
что
уже
прощал
тебя
Una
y
otra
vez,
te
pudiera
decir
que
como
soy
perfecto
Снова
и
снова,
я
мог
бы
сказать,
что,
будучи
совершенным,
No
aguanto
tus
defectos
pudiera
señalarte
tambien
acusarte
Не
выношу
твоих
недостатков,
мог
бы
упрекать
тебя,
травить
тебя,
Como
todos
lo
han
hecho.
Как
делали
все.
Pudiera
recordarte
las
veces
que
haz
fallado
Мог
бы
напомнить
тебе
о
всех
твоих
ошибках
Pudiera
olvirdarte
y
dejar
que
mueras
hundido
en
el
pecado
Мог
бы
забыть
тебя
и
оставить
умирать,
погрязшую
в
грехе
Pero
no
no
no
no
esa
no
es
mi
respuestra
lo
digo
con
firmeza
yo
Но
нет,
нет,
нет,
это
не
мой
ответ,
говорю
твердо,
я
Te
levantare
ehhh...
Подниму
тебя,
эх...
Yo
vine
para
darte
vida,
vida
en
abundancia,
vine
a
sanar
Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
жизнь,
жизнь
в
изобилии,
пришел
исцелить
Aquel
que
estaba
herido,
vino
perdonar
yo
vine
a
restaurar
Раненого,
пришел
простить,
я
пришел
восстановить
Yo
vine
a
salvar
lo
que
se
habia
perdido
Я
пришел
спасти
то,
что
было
потеряно
//yo
soy
aquel
que
no
rechaza
corazon
herido
triste
humillado
//Я
тот,
кто
не
отвергает
раненое,
печальное,
униженное
Y
arrepentido
И
раскаявшееся
сердце
Yo
soy
el
que
dijo
yo
soy
el
camino,
la
verdad,
la
vida
Я
тот,
кто
сказал:
Я
есмь
путь,
истина
и
жизнь
Y
tu
eres
mi
hijo.//
А
ты
— моё
дитя.//
Hoy
te
levanto
con
poder
Сегодня
я
поднимаю
тебя
с
силой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Gonzalez, Abraham Velasquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.