Abraham Velazquez - Yo Te Tengo a Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abraham Velazquez - Yo Te Tengo a Ti




Yo Te Tengo a Ti
Я берегу тебя
Ya conosco tu mirada se que algo anda mal
Я знаю твой взгляд, знаю, что что-то не так
Ya conosco tu tristeza se que haz vuelto a fallar
Я знаю твою печаль, знаю, что ты снова оступилась
Te preguntas si te amo y si te voy a perdonar
Ты спрашиваешь, люблю ли я тебя и прощу ли
Te preguntas si tu vida hoy la voy a restaurar
Ты спрашиваешь, смогу ли я сегодня восстановить твою жизнь
Te pudiera decir que ya estoy cansado, que ya te he perdonado
Я мог бы сказать, что устал, что уже прощал тебя
Una y otra vez
Снова и снова
Te pudiera decir que como soy perfecto no aguanto tus defectos
Я мог бы сказать, что, будучи совершенным, не выношу твоих недостатков
Pudiera señalarte tambien acosarte como todos lo han hecho.
Мог бы упрекать тебя, травить тебя, как делали все.
Pudiera recordarte las veces que haz fallado
Мог бы напомнить тебе о всех твоих ошибках
Pudiera olvirdarte y dejar que mueras hundido en el pecado
Мог бы забыть тебя и оставить умирать, погрязшую в грехе
Pero no esa no es mi respuestra lo digo con firmeza yo te
Но нет, это не мой ответ, говорю твердо, я тебя
Levantare ehhh...
Подниму, эх...
"Coro"
"Припев"
Yo vine para darte vida, vida en abundancia,
Я пришел, чтобы дать тебе жизнь, жизнь в изобилии,
Vine a sanar aquel que estaba herido, vino perdonar
Пришел исцелить раненого, пришел простить
Yo vine a restaurar, yo vine a salvar lo que estaba perdido
Я пришел восстановить, я пришел спасти то, что было потеряно
Ya conosco tu mirada se que algo anda mal
Я знаю твой взгляд, знаю, что что-то не так
Ya conosco tu tristeza se que haz vuelto a fallar
Я знаю твою печаль, знаю, что ты снова оступилась
Te preguntas si te amo y si te voy a perdonar
Ты спрашиваешь, люблю ли я тебя и прощу ли
Te preguntas si tu vida hoy la voy a restaurar
Ты спрашиваешь, смогу ли я сегодня восстановить твою жизнь
Te pudiera decir que ya estoy cansado, que ya te he perdonado
Я мог бы сказать, что устал, что уже прощал тебя
Una y otra vez, te pudiera decir que como soy perfecto
Снова и снова, я мог бы сказать, что, будучи совершенным,
No aguanto tus defectos pudiera señalarte tambien acusarte
Не выношу твоих недостатков, мог бы упрекать тебя, травить тебя,
Como todos lo han hecho.
Как делали все.
Pudiera recordarte las veces que haz fallado
Мог бы напомнить тебе о всех твоих ошибках
Pudiera olvirdarte y dejar que mueras hundido en el pecado
Мог бы забыть тебя и оставить умирать, погрязшую в грехе
Pero no no no no esa no es mi respuestra lo digo con firmeza yo
Но нет, нет, нет, это не мой ответ, говорю твердо, я
Te levantare ehhh...
Подниму тебя, эх...
"Coro"
"Припев"
Yo vine para darte vida, vida en abundancia, vine a sanar
Я пришел, чтобы дать тебе жизнь, жизнь в изобилии, пришел исцелить
Aquel que estaba herido, vino perdonar yo vine a restaurar
Раненого, пришел простить, я пришел восстановить
Yo vine a salvar lo que se habia perdido
Я пришел спасти то, что было потеряно
//yo soy aquel que no rechaza corazon herido triste humillado
//Я тот, кто не отвергает раненое, печальное, униженное
Y arrepentido
И раскаявшееся сердце
Yo soy el que dijo yo soy el camino, la verdad, la vida
Я тот, кто сказал: Я есмь путь, истина и жизнь
Y tu eres mi hijo.//
А ты моё дитя.//
Hoy te levanto con poder
Сегодня я поднимаю тебя с силой
Y tu eres mio
И ты моя





Writer(s): Felix Gonzalez, Abraham Velasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.