Paroles et traduction ABRAM - Me dijeron
Me
dijeron
tantas
cosas
They
told
me
so
many
things
Él
me
dijo
algo
que
me
hizo
reír
al
poco
de
nacer
He
told
me
something
that
made
me
laugh
shortly
after
I
was
born
Ella
acarició
mi
piel
contacto
de
seda
en
papel
She
caressed
my
skin,
a
touch
of
silk
on
paper
Ella
dijo:
"comparte
todo
con
tu
hermana"
She
said,
"Share
everything
with
your
sister"
Él
dijo:
"no
llores
hijo,
sanarás
mañana"
He
said,
"Don't
cry,
son,
you'll
heal
tomorrow"
El
susurro
canciones
de
cuna
en
mi
oído
He
whispered
lullabies
in
my
ear
Ella
me
puso
mi
primera
bufanda
junto
a
un
abrigo
She
put
my
first
scarf
on
me,
along
with
a
coat
Ella
me
llevo
de
la
mano
hasta
la
escuela
She
took
me
by
the
hand
to
school
Él
me
llevo
al
bosque,
dijo:
"escucha
como
suena"
He
took
me
to
the
forest,
said,
"Listen
to
how
it
sounds"
Él
me
dijo:
"no
he
conocido
nada
peor
que
el
hambre"
He
told
me,
"I
haven't
known
anything
worse
than
hunger"
Ella
me
dijo:
"come
to
el
plato
te
harás
fuerte
y
grande"
She
told
me,
"Eat
your
whole
plate,
you'll
become
strong
and
big"
Ella
dijo:
"nadie
regala
nada
nadie
y
nadie
se
fía"
She
said,
"Nobody
gives
anything
away,
nobody
and
nobody
trusts"
Él
me
dijo
que
la
tristeza
y
que
la
melancolía
He
told
me
that
sadness
and
melancholy
Me
acompañarían
por
siempre,
pero
también
la
alegría
Would
accompany
me
forever,
but
also
joy
Ella
me
dijo:
"estoy
segura,
serás
alguien
algún
día"
She
told
me,
"I'm
sure
you'll
be
someone
someday"
Soy
su
hijo,
¿qué
más
puedo
pedir
a
la
creación?
I
am
your
son,
what
more
can
I
ask
of
creation?
Él
me
dijo:
"100
acertijos
yo
escuché
con
tención"
He
told
me,
"100
riddles
I
listened
to
with
attention"
Me
dijeron
el
verdadero
valor
de
lo
que
pesa
They
told
me
the
true
value
of
what
weighs
Una
familia,
un
techo
un
plato
cada
día
en
la
mesa
A
family,
a
roof,
a
plate
on
the
table
every
day
Él
me
dijo:
"que
la
esperanza
mueve
montañas,
mares"
He
told
me,
"Hope
moves
mountains,
seas"
Ella
dijo:
"sé
tu
mismo,
sabes
que
nada
te
vale"
She
said,
"Be
yourself,
you
know
nothing
is
worth
it"
Él
me
dijo:
"sé
constante
si
amas
el
RAP
haz
tu
RAP
He
told
me,
"Be
consistent,
if
you
love
RAP,
make
your
RAP"
Pero
nunca
ames
a
medias,
porque
te
amaran
igual"
But
never
love
halfway,
because
they
will
love
you
the
same"
Ella
dijo:
"hijo,
eres
la
sangre
de
mi
sangre
She
said,
"Son,
you
are
the
blood
of
my
blood"
Yo
por
ti
daría
la
vida,
porque
somos
uña
y
carne"
I
would
give
my
life
for
you,
because
we
are
flesh
and
blood"
Él
me
dijo:
"haz
lo
que
debas,
porque
siempre
estaré
ahí"
He
told
me,
"Do
what
you
must,
because
I
will
always
be
there"
Ella
dijo:
"mi
buen
hombre,
estoy
orgullosa
de
ti"
She
said,
"My
good
man,
I'm
proud
of
you"
Me
dijeron
tantas
cosas
que
no
escuche
en
su
momento
They
told
me
so
many
things
I
didn't
listen
to
at
the
time
Y
era
cierto,
soy
vuestra
sangre,
vuestro
aliento
And
it
was
true,
I
am
your
blood,
your
breath
Ahora
es
el
momento
de
dar
gracias
Now
is
the
time
to
give
thanks
Después
de
todo
lo
vivido
After
all
that
we
have
lived
Por
todo
lo
que
queda
For
all
that
remains
Ella
me
dijo:
"no
llegues
tan
tarde,
levántate
pronto
She
told
me,
"Don't
come
home
so
late,
get
up
early"
Aprovecha
el
día,
estudia,
Abram,
no
me
seas
tonto
Take
advantage
of
the
day,
study,
Abram,
don't
be
a
fool
Inteligente
que
eres
y
te
pierdes
en
la
nieve
You're
intelligent
and
you
get
lost
in
the
snow
No
sigas
ese
camino,
ese
fruto
no
lo
pruebes"
Don't
follow
that
path,
don't
taste
that
fruit"
Él
me
dijo:
"levanta,
no
me
importa
cuando
has
llegado
He
told
me,
"Get
up,
I
don't
care
when
you
got
home"
Ven
a
trabajar
conmigo
aprenderás
a
estar
centrado"
Come
work
with
me,
you'll
learn
to
be
focused"
Me
dijo:
"si
eres
un
hombre
para
ponerte
hasta
arriba
He
told
me,
"If
you're
a
man
to
get
high"
Debes
ser
un
hombre
para
el
resto
de
la
vida"
You
must
be
a
man
for
the
rest
of
your
life"
Ella
dijo:
"me
estás
matando
a
disgustos,
hijo
mío
She
said,
"You're
killing
me
with
grief,
my
son
Estoy
enferma,
no
duermo,
no
vivo,
deja
ya
los
líos"
I'm
sick,
I
don't
sleep,
I
don't
live,
stop
the
trouble"
Él
dijo:
"mira,
ya
estoy
harto,
estoy
cansado
He
said,
"Look,
I'm
fed
up,
I'm
tired
Haz
lo
que
quieras
con
tu
vida,
tú
mismo
te
lo
has
buscado"
Do
what
you
want
with
your
life,
you've
brought
it
on
yourself"
Tanto
tiempo
dedicado,
saber
que
no
ha
sido
en
vano
So
much
time
dedicated,
knowing
it
hasn't
been
in
vain
Soy
el
fruto
crecido
de
las
lágrimas
que
regaron
I
am
the
fruit
grown
from
the
tears
that
watered
Las
raíces
de
esta
alma
que
ha
sufrido
demasiado
The
roots
of
this
soul
that
has
suffered
too
much
Lo
que
hago
a
sangre
con
mis
manos,
por
la
eternidad
que
os
amo
What
I
do
with
my
hands
in
blood,
for
eternity
I
love
you
Él
me
dijo:
"sé
constante
si
amas
el
RAP
haz
tu
RAP
He
told
me,
"Be
consistent,
if
you
love
RAP,
make
your
RAP"
Pero
nunca
ames
a
medias,
porque
te
amaran
igual"
But
never
love
halfway,
because
they
will
love
you
the
same"
Ella
dijo:
"hijo,
eres
la
sangre
de
mi
sangre
She
said,
"Son,
you
are
the
blood
of
my
blood"
Yo
por
ti
daría
la
vida,
porque
somos
uña
y
carne"
I
would
give
my
life
for
you,
because
we
are
flesh
and
blood"
Él
me
dijo:
"haz
lo
que
debas,
porque
siempre
estaré
ahí"
He
told
me,
"Do
what
you
must,
because
I
will
always
be
there"
Ella
dijo:
"mi
buen
hombre,
estoy
orgullosa
de
ti"
She
said,
"My
good
man,
I'm
proud
of
you"
Me
dijeron
tantas
cosas
que
no
escuche
en
su
momento
They
told
me
so
many
things
I
didn't
listen
to
at
the
time
Y
era
cierto,
soy
vuestra
sangre,
vuestro
aliento
And
it
was
true,
I
am
your
blood,
your
breath
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prieto Sanchez Oriol, Serrano Perez Abraham, Sanchez Torres Moises P.
Album
Intenso
date de sortie
28-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.