ABRAM - Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ABRAM - Volver




Volver
Return
...que es un soplo la vida
...that life is a breath
Que veinte años no es nada
That twenty years is nothing
Qué febril la mirada, errante en las sombras
How feverish the gaze, wandering in the shadows
Te busca y te nombra
It searches for you and names you
Vivir con el alma aferrada
Living with the soul clinging
A un dulce recuerdo que lloro otra vez
To a sweet memory that I cry again
20 años no son nada, yeh
20 years are nothing, yeah
Abram, Palabra
Abram, Word
Más de 20 años derritiendo el dolor sobre papiros
More than 20 years melting the pain on papyrus
Fueron como 20 vidas, como 20 tiros en el pecho
They were like 20 lives, like 20 shots to the chest
Como 20 besos en tu piel
Like 20 kisses on your skin
Justo antes de perderte como un tango de Gardel
Just before losing you like a Gardel tango
Volver
Return
Con tanto dentro se derraman
With so much inside they spill
Sobre el alma las palabras, tiñendo el cielo de grana
Over the soul the words, dyeing the sky scarlet
Hoy son las 6 de la mañana y cambia nada
Today is 6 in the morning and nothing changes
Las manos en mi cabeza, senta'o al borde de la cama
Hands on my head, sitting on the edge of the bed
Con la culpa en el ayer, y la mente en el mañana
With guilt in yesterday, and the mind in tomorrow
Obviando el puto presente, cambiando tiempo por canas
Ignoring the fucking present, changing time for gray hair
Intentando comprender por qué se me van las ganas (¿¡Por qué!?)
Trying to understand why I lose the desire (Why!?)
Justo antes de empezar otra jornada en modo drama
Just before starting another day in drama mode
Escupo escama desde Necrópolis
I spit scale from Necropolis
Siento que mi camino hasta Brillo se asemeja a un walking muerto
I feel like my way to Brillo resembles a walking dead
No si me mira un tuerto, no ni por qué lo cuento
I don't know if a one-eyed man is looking at me, I don't even know why I'm telling you this
Si en el fondo fui el ejecutor del cuento, fin del argumento
If deep down I was the executioner of the story, end of the argument
Miedo a ser yo, miedo a brillar con propia luz
Fear of being me, fear of shining with my own light
Miedo al miedo, al qué dirán
Fear of fear, of what they will say
Miedo a la vida, al ataúd
Fear of life, of the coffin
Entre un miedo y otro "uff" la vida se fue marchando
Between one fear and another "ugh" life went on
Mano y clavo contra cruz, de fondo este blues sonando
Hand and nail against cross, this blues playing in the background
Ni cómo ni por qué, más qué está pasando
Neither how nor why, but I know what's going on
Que en el fondo de mi pecho la bestia está despertando
That at the bottom of my chest the beast is awakening
Harto ya, sí, de estar harto, harto de esta puta escena
Tired already, yes, of being tired, tired of this fucking scene
De letras vacías, incluso, de quien las supone llenas
Of empty lyrics, even of those who are supposed to be full
De sanguijuelas y hienas, de vivir en modo random
Of leeches and hyenas, of living in random mode
Hoy por fin me siento desencadenado como Django
Today I finally feel unleashed like Django
Rapté al rap, estoy al mando
I kidnapped rap, I'm in charge
Dime, ¿Estás o no en mi bando?
Tell me, are you on my side or not?
Si hasta los puros OG's a se me quedan blandos
Even pure OGs go soft on me
Si entretanto dejé de beber y lo que ello conlleva
If in the meantime I stopped drinking and what it entails
Y entretanto nació mi pequeño sol, mi luna nueva
And in the meantime my little sun was born, my new moon
Y entretanto maduré, me hice el hombre que está hablando
And meanwhile I matured, I became the man who is talking
Puse a los rappers a cuatro patas y aún están sangrando
I put the rappers on all fours and they are still bleeding
Es mi gloria, el trabajo de la virtud, rollo enfermizo
It's my glory, the work of virtue, a sick thing
Rollo esquizo, lleno de letra un papel sin previo aviso
Schizo thing, I fill a paper with lyrics without prior notice
Me deslizo por la cara oculta de mis emociones
I slide down the hidden side of my emotions
Entre canciones, renglones, patrones, entre visiones
Between songs, lines, patterns, between visions
Que mis penas puedan ser llaves para tus prisiones
May my sorrows be keys to your prisons
Si mi sentir y pensar conjuga con mis acciones
If my feeling and thinking conjugates with my actions
Logro que la paz que albergo viaje en todas direcciones
I achieve that the peace I harbor travels in all directions
Vine al mundo para expresar mis talentos y mis dones
I came into the world to express my talents and gifts
Mira qué imagen, este género sin drones
Look at the picture, this genre without drones
El mensaje en mi lenguaje, linaje de los campeones
The message in my language, lineage of champions
Trascendiendo estilos, tribus, sectas, divisiones
Transcending styles, tribes, sects, divisions
Mi compartir no comprende de views ni reproducciones
My sharing does not understand views or reproductions
Y la muerte se cansó de pisarme los talones
And death got tired of stepping on my heels
Sólo este presente eterno es donde genero emociones
Only this eternal present is where I generate emotions
Original entre clones, Cristo entre masones
Original among clones, Christ among Freemasons
Persisto en el tiempo, mis temas serán eones
I persist in time, my themes will be eons
Volver a vivir esta locura en mis escritos
Return to live this madness in my writings
A fundirme con los versos, vomitarlos sobre un micro
To merge with the verses, vomit them on a mic
A sentir como un disparo aquello que el alma me habla
To feel like a shot what the soul speaks to me
¡Volver a ser el puto mejor, palabra!
Return to being the fucking best, word!
De mi alma brota un nuevo amanecer (Volver)
A new dawn springs from my soul (Return)
Las raíces esperando a renacer (Volver)
The roots waiting to be reborn (Return)
Vuelvo al ejercicio por principios
I return to exercise by principles
Vuelvo y nadie con talento suficiente ocupa el sitio (Volver)
I'm back and nobody talented enough takes the place (Return)
Puro sentimiento y pongo todo a arder (Volver)
Pure feeling and I set everything on fire (Return)
Un alivio para el rap cuando me ve (Volver)
A relief for rap when he sees me (Return)
Reclamando el trono de los dioses
Reclaiming the throne of the gods
Vuelvo como nunca y como siempre, cero pose (Volver)
I return as never before and as always, zero pose (Return)





Writer(s): Abrahan Serrano Pérez

ABRAM - Volver
Album
Volver
date de sortie
27-03-2020

1 Volver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.