Paroles et traduction Abram feat. Paula Dominguez - Africa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levanta
su
cuerpo,
She
lifts
her
body,
De
un
colchon
tirado
en
el
suelo,
From
a
mattress
thrown
on
the
floor,
Anda
hasta
la
fuente
mas
cercana
pa'
asearse,
She
walks
to
the
nearest
fountain
to
wash,
Lloran
sin
consuelo
dos
criaturas
a
su
cargo,
Two
creatures
in
her
care
cry
inconsolably,
No
le
quedan
fuerzas
ya
ni
pa'
derrumbarse,
She
no
longer
has
the
strength
to
even
collapse,
Fue
una
suerte
de
desgracias
lo
que
la
llevo
a
esta
situación
A
series
of
misfortunes
is
what
led
her
to
this
situation
Hace
muchos
años
que
no
llora,
¿Qué
es
la
comprensión?
It's
been
many
years
since
she
cried,
what
is
understanding?
No
cree
en
el
hombre,
solo
cree
en
si
misma,
She
doesn't
believe
in
men,
she
only
believes
in
herself,
No
cree
en
esas
vidas
que
muestran
en
las
revistas
She
doesn't
believe
in
those
lives
they
show
in
magazines
Que
se
encuentra
cuando
busca
en
los
restos
que
no
te
comes
That
she
finds
when
she
searches
in
the
leftovers
that
you
don't
eat
Con
tus
desperdicios
hace
de
sus
niños
hombres
With
your
waste
she
makes
men
of
her
children
Cicatrices,
cortes
de
un
pasado
tan
presente
Scars,
cuts
from
a
past
so
present
Lo
siente
a
diario
el
menos
precio
de
la
gente
She
feels
it
daily
the
least
price
of
the
people
De
un
país
que
no
es
el
suyo,
From
a
country
that
is
not
hers,
Recuerdos
de
babel,
Memories
of
Babel,
Duele
ser
mujer
con
distinto
color
de
piel,
It
hurts
to
be
a
woman
with
a
different
skin
color,
De
Lago
a
Sargel
de
allí
hasta
Alicante
From
Lago
to
Sargel
from
there
to
Alicante
Mezclada
en
la
mercancía
de
algun
traficante
de
ilusiones
Mixed
in
the
merchandise
of
some
illusion
trafficker
Pobre
luna
negra,
la
dulzura
de
lo
decadente,
lagrimas
de
piedra
Poor
black
moon,
the
sweetness
of
the
decadent,
tears
of
stone
Crecen
como
hiedra
y
apatía
They
grow
like
ivy
and
apathy
Fruto
de
la
marginacion
del
día
a
día
Fruit
of
day-to-day
marginalization
Y
piensa
que
es
mejor
asi
And
she
thinks
it's
better
this
way
Llevar
esta
vida
To
lead
this
life
En
su
tierra
uno
de
cada
tres
mueren
de
sida
In
her
land
one
in
three
die
of
AIDS
La
calma
del
agua
esconde
brotes
de
malaria
The
calm
of
the
water
hides
outbreaks
of
malaria
I
ahora
no
responde
a
las
constantes
plegarias
And
now
she
does
not
respond
to
the
constant
prayers
De
un
país
partido
en
mil
pedazos
de
miseria
Of
a
country
broken
into
a
thousand
pieces
of
misery
Esta
es
una
historia
al
azar
nacida
en
Nigeria
This
is
a
random
story
born
in
Nigeria
Su
mamá
al
tenerla
vio
en
su
rostro
una
aura
magica
Her
mother,
when
she
had
her,
saw
a
magical
aura
on
her
face
Como
a
madre
tierra
la
puso
el
nombre
de
África.
Like
mother
earth,
she
named
her
Africa.
Africa
fuerte
mujer,
madre
siendo
niña
Africa
strong
woman,
mother
being
a
child
Mas
dolor
que
en
la
guerra
de
Diafra
pero
sueña
More
pain
than
in
the
Diafra
war
but
she
dreams
Con
poder
dar
a
sus
hijos
una
vida
digna
To
be
able
to
give
her
children
a
decent
life
Africa
madre
del
mundo
cubierta
de
estigmas
Africa
mother
of
the
world
covered
in
stigmas
Africa
fuerte
mujer,
madre
siendo
niña
Africa
strong
woman,
mother
being
a
child
Mas
dolor
que
en
la
guerra
de
Diafra
pero
sueña
More
pain
than
in
the
Diafra
war
but
she
dreams
Con
poder
dar
a
sus
hijos
una
vida
digna
To
be
able
to
give
her
children
a
decent
life
Africa
madre
del
mundo
cubierta
de
estigmas
Africa
mother
of
the
world
covered
in
stigmas
Africa
recuerda
una
noche
más
que
cualquiera
Africa
remembers
one
night
more
than
any
other
Una
noche
oscura
viajaba
rumbo
a
Algefira
A
dark
night
she
was
traveling
to
Algiers
Trenta
y
seis
personas
en
una
lancha
motora
Thirty-six
people
in
a
motorboat
Y
una
mar
furiosa
escupiendo
feroces
olas
And
a
furious
sea
spitting
ferocious
waves
Su
pequeña
llora
aterrada
ella
le
abraza
fuerte
Her
little
girl
cries
terrified
she
hugs
her
tightly
Dentro
de
su
cuerpo
otro
niño
golpea
su
vientre
Inside
her
body,
another
child
hits
her
belly
Un
golpe
de
mar
tira
a
seis
hombres
por
la
borda
A
sea
hit
throws
six
men
overboard
Todos
sus
esfuerzos
acaban
siendo
una
burla
All
her
efforts
end
up
being
a
mockery
Siendo
el
eco
de
una
burda
Being
the
echo
of
a
crude
Paradoja
sorda
Deaf
paradox
Lejos
de
sus
seres
queridos
y
de
su
tierra
Far
from
her
loved
ones
and
her
land
Si
el
destino
es
zurdo
para
aquel
que
mal
comienza
If
fate
is
left-handed
for
the
one
who
starts
badly
Si
el
yuyu
se
adueña
de
sus
almas
indefensas,
If
the
yuyu
takes
over
their
defenseless
souls,
Es
la
ofrenda
de
los
que
por
dentro
perecen,
It
is
the
offering
of
those
who
perish
within,
Tierra
prometida,
¡ni
si
quiera
nos
mereces!
Promised
land,
you
don't
even
deserve
us!
Suele
ser
el
principio
de
una
nueva
vida
frágil
It
is
usually
the
beginning
of
a
new
fragile
life
Nada
en
esta
tierra
de
cobardes
sera
fácil
Nothing
in
this
land
of
cowards
will
be
easy
Mientras
salva
japo
su
garganta
dolorida
While
she
saves
japo
her
sore
throat
Su
bebe
la
mira
con
un
brillo
que
le
da
la
vida
Her
baby
looks
at
her
with
a
glow
that
gives
her
life
Fuerzas
para
no
rendirse
ahora
esta
tan
cerca
Forces
not
to
give
up
now
she
is
so
close
Ya
no
tiene
nada,
She
has
nothing
left,
Sus
bienes
canvio
por
esta,
She
exchanged
her
goods
for
this,
Trabesia
de
locos
por
el
infierno
en
la
tierra
Crazy
journey
through
hell
on
earth
Sus
ojos
conocen
tristeza
miseria
y
guerra
Her
eyes
know
sadness,
misery
and
war
Su
mirada
encierra
historia
de
un
drama
Her
gaze
holds
the
story
of
a
drama
Quedo
en
el
camino
su
marido
al
que
uno
llama
Her
husband,
whom
one
calls,
stayed
on
the
road
Y
no
le
importa
lo
que
puedas
pensar,
no
sabes
nada,
And
it
doesn't
matter
what
you
think,
you
don't
know
anything,
Muchos
creen
poder
juzgar
sus
lenguas
sucias
dragas,
Many
believe
they
can
judge
their
dirty
tongues
dredge,
Nadando
en
la
abundancia
cubiertos
de
indiferencia
Swimming
in
abundance
covered
in
indifference
Se
creen
mejores
por
su
lugar
de
procedencia.
They
believe
themselves
to
be
better
because
of
their
place
of
origin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.