Abram feat. Paula Dominguez - Africa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abram feat. Paula Dominguez - Africa




Africa
Африка
Levanta su cuerpo,
Поднимает свое тело,
De un colchon tirado en el suelo,
С матраса, брошенного на пол,
Anda hasta la fuente mas cercana pa' asearse,
Идет к ближайшему источнику, чтобы умыться,
Lloran sin consuelo dos criaturas a su cargo,
Плачут безутешно двое детей на ее попечении,
No le quedan fuerzas ya ni pa' derrumbarse,
У нее не осталось сил даже на то, чтобы рухнуть,
Fue una suerte de desgracias lo que la llevo a esta situación
Череда несчастий привела ее к этой ситуации.
Hace muchos años que no llora, ¿Qué es la comprensión?
Много лет она не плакала. Что такое сочувствие?
No cree en el hombre, solo cree en si misma,
Она не верит мужчинам, верит только себе,
No cree en esas vidas que muestran en las revistas
Не верит в ту жизнь, которую показывают в журналах,
Que se encuentra cuando busca en los restos que no te comes
Которую она находит в объедках, что ты не доел.
Con tus desperdicios hace de sus niños hombres
Из твоих отходов она растит своих детей мужчинами.
Cicatrices, cortes de un pasado tan presente
Шрамы, порезы такого настоящего прошлого,
Lo siente a diario el menos precio de la gente
Она чувствует ежедневно презрение людей,
De un país que no es el suyo,
Из страны, которая не ее,
Recuerdos de babel,
Воспоминания о Вавилоне,
Duele ser mujer con distinto color de piel,
Больно быть женщиной с другим цветом кожи,
De Lago a Sargel de allí hasta Alicante
От Лагоса до Саржеля, оттуда до Аликанте,
Mezclada en la mercancía de algun traficante de ilusiones
Перемешанная с товаром какого-то торговца иллюзиями.
Pobre luna negra, la dulzura de lo decadente, lagrimas de piedra
Бедная черная луна, сладость упадка, слезы из камня,
Crecen como hiedra y apatía
Растут, как плющ, и апатия,
Fruto de la marginacion del día a día
Плод ежедневной маргинализации.
Y piensa que es mejor asi
И думает, что так лучше,
Llevar esta vida
Жить этой жизнью,
En su tierra uno de cada tres mueren de sida
На ее родине каждый третий умирает от СПИДа,
La calma del agua esconde brotes de malaria
Спокойствие воды скрывает вспышки малярии.
I ahora no responde a las constantes plegarias
И теперь она не отвечает на постоянные молитвы
De un país partido en mil pedazos de miseria
Страны, разбитой на тысячи осколков нищеты.
Esta es una historia al azar nacida en Nigeria
Это случайная история, рожденная в Нигерии.
Su mamá al tenerla vio en su rostro una aura magica
Ее мама, когда родила ее, увидела на ее лице магическую ауру,
Como a madre tierra la puso el nombre de África.
Как и Мать-Землю, назвала ее Африкой.
Africa fuerte mujer, madre siendo niña
Африка, сильная женщина, мать, будучи ребенком,
Mas dolor que en la guerra de Diafra pero sueña
Больше боли, чем в войне Диафра, но она мечтает
Con poder dar a sus hijos una vida digna
Дать своим детям достойную жизнь.
Africa madre del mundo cubierta de estigmas
Африка, мать мира, покрытая стигмами.
Africa fuerte mujer, madre siendo niña
Африка, сильная женщина, мать, будучи ребенком,
Mas dolor que en la guerra de Diafra pero sueña
Больше боли, чем в войне Диафра, но она мечтает
Con poder dar a sus hijos una vida digna
Дать своим детям достойную жизнь.
Africa madre del mundo cubierta de estigmas
Африка, мать мира, покрытая стигмами.
Africa recuerda una noche más que cualquiera
Африка вспоминает одну ночь, более особенную, чем другие,
Una noche oscura viajaba rumbo a Algefira
Темную ночь, когда она плыла в Алжир.
Trenta y seis personas en una lancha motora
Тридцать шесть человек в моторной лодке
Y una mar furiosa escupiendo feroces olas
И разъяренное море, извергающее свирепые волны.
Su pequeña llora aterrada ella le abraza fuerte
Ее малышка плачет, испуганная, она крепко обнимает ее,
Dentro de su cuerpo otro niño golpea su vientre
Внутри ее тела другой ребенок бьется в ее животе.
Un golpe de mar tira a seis hombres por la borda
Удар волны выбрасывает шестерых мужчин за борт,
Todos sus esfuerzos acaban siendo una burla
Все их усилия оказываются насмешкой,
Siendo el eco de una burda
Эхом грубой,
Paradoja sorda
Глухой парадокса.
Lejos de sus seres queridos y de su tierra
Вдали от своих близких и своей земли.
Si el destino es zurdo para aquel que mal comienza
Если судьба левша для того, кто плохо начинает,
Si el yuyu se adueña de sus almas indefensas,
Если страх овладевает их беззащитными душами,
Es la ofrenda de los que por dentro perecen,
Это жертва тех, кто погибает внутри.
Tierra prometida, ¡ni si quiera nos mereces!
Земля обетованная, ты даже не заслуживаешь нас!
Suele ser el principio de una nueva vida frágil
Это обычно начало новой хрупкой жизни.
Nada en esta tierra de cobardes sera fácil
Ничто на этой земле трусов не будет легким.
Mientras salva japo su garganta dolorida
Пока она глотает соленую воду, ее горло болит,
Su bebe la mira con un brillo que le da la vida
Ее ребенок смотрит на нее с блеском, который дает ей жизнь,
Fuerzas para no rendirse ahora esta tan cerca
Силы не сдаваться, теперь она так близко.
Ya no tiene nada,
У нее больше ничего нет,
Sus bienes canvio por esta,
Свое имущество она обменяла на это,
Trabesia de locos por el infierno en la tierra
Путешествие безумцев через ад на земле.
Sus ojos conocen tristeza miseria y guerra
Ее глаза знают печаль, нищету и войну,
Su mirada encierra historia de un drama
Ее взгляд хранит историю драмы.
Quedo en el camino su marido al que uno llama
На пути остался ее муж, которого она зовет,
Y no le importa lo que puedas pensar, no sabes nada,
И ей все равно, что ты можешь подумать, ты ничего не знаешь.
Muchos creen poder juzgar sus lenguas sucias dragas,
Многие считают, что могут судить, их грязные языки драги,
Nadando en la abundancia cubiertos de indiferencia
Плавают в изобилии, покрытые безразличием,
Se creen mejores por su lugar de procedencia.
Считают себя лучше из-за своего происхождения.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.