Paroles et traduction Abrar Ul Haq - Pardaisi
Kithay
gayyian
pind
dieyan
talian
tey
barian
Where
are
the
lanes
and
ponds
of
our
village
gone?
Kithay
sadday
piplaan
dee
chaan
gayie
Where
is
the
moon
of
our
love's
lanterns
gone?
Hooo!
Kithay
gayyian
pind
dieyan
talian
tey
barian
Hooo!
Where
are
the
lanes
and
ponds
of
our
village
gone?
Kithay
sadday
piplaan
dee
chaan
gayie
Where
is
the
moon
of
our
love's
lanterns
gone?
Dollaraan
pulaieyan
tenu
talian
tey
barian
Dollars
and
pounds
have
made
you
forget
the
lanes
and
ponds.
Dur
tethu'n
piplaan
dee
chaan
hoie
You
have
long
forgotten
the
moon
of
our
love's
lanterns.
Pardesi
hoyyon
wey
You
have
become
a
foreigner,
my
love.
O!
dil
cheer
gayon
wey
O!
You
have
broken
my
heart.
Ho!
Jedu
apnay
dais
da
jaaz
utoon
dee
langda
aye
Ho!
When
you
come
back
to
your
homeland,
in
the
spring.
Fir
yadaan
da
aik
naag
dilaan
tey
dangda
aye
The
serpent
of
memory
will
bite
at
your
heart.
Ho!
Jedu
apnay
dais
da
jaaz
utoon
dee
langda
aye
Ho!
When
you
come
back
to
your
homeland,
in
the
spring.
Fir
yadaan
da
aik
naag
dilaan
tey
dangda
aye
The
serpent
of
memory
will
bite
at
your
heart.
Aunn
dee
tareekh
teri
waryyan
tu
ayie
naa
You
have
not
come,
despite
promising
a
date.
Aunn
dee
tareekh
teri
waryyan
tu
ayie
naa
You
have
not
come,
despite
promising
a
date.
Ajaa
channa
hun
muk
jaan
gayie
Come,
my
love,
before
I
die.
Ho!
Pardesi
hoyyon
wey
Ho!
You
have
become
a
foreigner,
my
love.
Ho!
dil
cheer
gayon
wey
Ho!
You
have
broken
my
heart.
Hoy!
Ambrie
nu
teri
yaad
musaira
aundi
aye
Hoy!
The
fragrance
of
your
memory
leaves
me
aching.
Ho!
Gall
laa
ke
photo
teri
buk
buk
rondi
aye
Ho!
I
talk
to
your
photo
and
my
heart
cries.
Hoy!
Ambrie
nu
teri
yaad
musaira
aundi
aye
Hoy!
The
fragrance
of
your
memory
leaves
me
aching.
O!
Gall
laa
ke
photo
teri
buk
buk
rondi
aye
O!
I
talk
to
your
photo
and
my
heart
cries.
Khasmaan
nu
khan
bibba
sab
majboorian
Husbands
abroad,
wives
back
home,
all
are
helpless.
Khasmaan
nu
khan
bibba
sab
majboorian
Husbands
abroad,
wives
back
home,
all
are
helpless.
Faida
ki
jay
rus
teri
chaan
gayie
They
have
sacrificed
their
love
for
money.
Ho!
Pardesi
hoyyon
wey
Ho!
You
have
become
a
foreigner,
my
love.
Ho!
dil
cheer
gayon
wey
Ho!
You
have
broken
my
heart.
Ho!
Teri
immigration
aryya
sanu
maar
gayie
Ho!
Your
immigration
has
killed
us.
O!
Teri
mang
buhay
wal
tak
tak
paieya
haar
gayie
O!
We
have
lost
our
hopes
in
the
gamble
of
life.
Ho!
Teri
immigration
aryya
sanu
maar
gayie
Ho!
Your
immigration
has
killed
us.
O!
Teri
mang
buhay
wal
tak
tak
paieya
haar
gayie
O!
We
have
lost
our
hopes
in
the
gamble
of
life.
Eid
uttay
awan
ga
tu
akhaiya
sie
phone
tey
You
said
you
would
come
for
Eid,
but
only
on
the
phone.
Eid
uttay
awan
ga
tu
akhaiya
sie
phone
tey
You
said
you
would
come
for
Eid,
but
only
on
the
phone.
Riej
naal
churrian
charan
gayyie
Your
voice
made
the
sand
dunes
dance.
Ho!
Tu
fir
na
aenyon
wey
Ho!
Please,
don't
leave
me
again.
Ho!
Dil
cheer
gayon
wey
Ho!
You
have
broken
my
heart.
Kithay
gayyian
pind
dieyan
talian
tey
barian
Where
are
the
lanes
and
ponds
of
our
village
gone?
Kithay
sadday
piplaan
dee
chaan
gayie
Where
is
the
moon
of
our
love's
lanterns
gone?
Dollaraan
pulaieyan
tenu
talian
tey
barian
Dollars
and
pounds
have
made
you
forget
the
lanes
and
ponds.
Dur
tethu'n
piplaan
dee
chaan
hoie
You
have
long
forgotten
the
moon
of
our
love's
lanterns.
Ho!
Pardesi
hoyyon
wey
Ho!
You
have
become
a
foreigner,
my
love.
Ho!
dil
cheer
gayon
wey
Ho!
You
have
broken
my
heart.
Ho!
Pardesi
hoyyon
wey
Ho!
You
have
become
a
foreigner,
my
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.