Abril - Postdata - traduction des paroles en russe

Postdata - Abriltraduction en russe




Postdata
Постскриптум
Deixeu-me dir-vos com comença
Позволь рассказать, как всё началось
Ella semblava molt normal
Она казалась обычной такой
Fa massa dies que no hi penso
Уж слишком долго я не вспоминал
Ja n'estic fart, tantes mentides que em fan mal
Сыт по горло столько лжи, и мне больно
Va ser un error que confiés en tu
Довериться тебе вот мой промах
Deixa de suplicar, mai més voldré tornar
Хватит умолять, не вернусь никогда
Saps molt que no ho faré, em vas voler canviar
Знаешь сама не смогу, ты хотел изменить
Oblida't del perdó, d'un sol més per tu
Забудь о прощенье, о дне для тебя
D'haver-ho pensat abans de quedar-te al seu costat
Надо было думать, прежде чем к нему уйти
Quant més t'escolto més m'adormo
Чем дольше слушаю тем глубже сплю
Si us plau no tornis a cridar
Пожалуйста, больше не звони
Et creus que jo vaig néixer per tu?
Думаешь, я рождён для тебя?
Ja no recordo ni perquè em vas agradar
Уж и не помню, чем ты пленил
Fes veure que no ens vam conèixer mai
Притворись, что не знались мы вовсе
Deixa de suplicar, mai més voldré tornar
Хватит умолять, не вернусь никогда
Saps molt que no ho faré, em vas voler canviar
Знаешь сама не смогу, ты хотел изменить
Oblida't del perdó, d'un sol més per tu
Забудь о прощенье, о дне для тебя
D'haver-ho pensat abans de quedar-te al seu costat
Надо было думать, прежде чем к нему уйти
Deixa de suplicar, mai més voldré tornar
Хватит умолять, не вернусь никогда
Saps molt que no ho faré, em vas voler...
Знаешь сама не смогу, ты хотел...
Deixa de suplicar, mai més voldré tornar
Хватит умолять, не вернусь никогда
Saps molt que no ho faré, em vas voler canviar
Знаешь сама не смогу, ты хотел изменить
Oblida't del perdó, d'un sol més per tu
Забудь о прощенье, о дне для тебя
D'haver-ho pensat abans de quedar-te al seu costat
Надо было думать, прежде чем к нему уйти





Writer(s): Carlos David Sabillon Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.