Abru - Malefica - traduction des paroles en allemand

Malefica - Abrutraduction en allemand




Malefica
Malefica
Ye
Ja
Seguo quella donna che non fa per me
Ich folge dieser Frau, die nicht zu mir passt
Mi dice "stai tranquillo, penso solo a te!"
Sie sagt "sei ruhig, ich denke nur an dich!"
Ma io non le credo, sembra di essere
Aber ich glaube ihr nicht, es scheint, als wäre ich
Rinchiuso in una casa fatta di chiacchiere
Eingesperrt in einem Haus aus leeren Worten
Prima era "vattene di qua!"
Zuerst hieß es "geh weg von hier!"
Ora lei si sente triste e sola
Jetzt fühlt sie sich traurig und allein
Io non capisco, come si fa?
Ich verstehe nicht, wie geht das?
È un diavolo vestito da divinità
Sie ist ein Teufel, verkleidet als Gottheit
Si, da divinità
Ja, als Gottheit
Come se non fosse niente quello che mi fa
Als ob das, was sie mir antut, nichts wäre
Il sorriso di chi sa che non andrà mai bene
Das Lächeln von jemandem, der weiß, dass es nie gut gehen wird
Perché prevede quello che dirò se stiamo assieme
Weil sie vorhersieht, was ich sagen werde, wenn wir zusammen sind
Mi legge nella mente solo guardandomi
Sie liest meine Gedanken, nur indem sie mich ansieht
Stare con lei come una corsa ad ostacoli
Mit ihr zusammen zu sein ist wie ein Hindernislauf
Ed è per questo, cara, che tu mi piaci, si!
Und deshalb, meine Liebe, mag ich dich, ja!
L'amore ci rende solo più antipatici
Die Liebe macht uns nur unsympathischer
Ah, tu dici?
Ach, sagst du das?
È questo quello che pensi quando si è infelici
Ist es das, was du denkst, wenn man unglücklich ist?
Cerchiamo la pace negli occhi dei nostri nemici
Wir suchen den Frieden in den Augen unserer Feinde
E parliamoci di tutte quelle crisi mentali
Und lass uns über all diese mentalen Krisen sprechen
Almeno impari
Wenigstens lernst du dazu
Se non cadi non capisci tu quanto vali
Wenn du nicht fällst, verstehst du nicht, wie viel du wert bist
Non immagini le paranoie, mi fai
Du kannst dir die Paranoia nicht vorstellen, du bringst mich dazu
Ricredere su tutto quello che provo, sai?
Alles, was ich fühle, zu überdenken, weißt du?
Sei un mare di guai!
Du bist ein Meer von Problemen!
Ye
Ja
Seguo quella donna che non fa per me
Ich folge dieser Frau, die nicht zu mir passt
Mi dice "stai tranquillo, penso solo a te!"
Sie sagt "sei ruhig, ich denke nur an dich!"
Ma io non le credo, sembra di essere
Aber ich glaube ihr nicht, es scheint, als wäre ich
Rinchiuso in una casa fatta di chiacchiere
Eingesperrt in einem Haus aus leeren Worten
Prima era "vattene di qua!"
Zuerst hieß es "geh weg von hier!"
Ora lei si sente triste e sola
Jetzt fühlt sie sich traurig und allein
Io non capisco, come si fa?
Ich verstehe nicht, wie geht das?
È un diavolo vestito da divinità
Sie ist ein Teufel, verkleidet als Gottheit
Da divinità
Als Gottheit
Non sei la prima e non sarai l'ultima
Du bist nicht die erste und wirst nicht die letzte sein
Solo con gli altri tu fai la stupida
Nur mit den anderen gibst du dich dumm
Stasera, e mi consumi come la cenere a cena
Heute Abend verbrauchst du mich wie Asche zum Abendessen
Dopo una siga insieme alla luna
Nach einer Zigarette zusammen mit dem Mond
Mi chiedo se ci sta usarti come scusa
Ich frage mich, ob es in Ordnung ist, dich als Ausrede zu benutzen
Non ho nessuna voglia di scappare
Ich habe keine Lust wegzulaufen
Tu mi hai rinchiuso in un labirinto del male
Du hast mich in einem Labyrinth des Bösen eingesperrt
Vorrei stare sui tuoi capelli
Ich würde gerne auf deinen Haaren liegen
Mi chiedo dove portano?
Ich frage mich, wohin sie führen?
Non sapere chi sei realmente
Nicht zu wissen, wer du wirklich bist
Mi fa esser tossico!
Macht mich toxisch!
Il corpo mi distrugge
Der Körper zerstört mich
Non sento più il mio battito
Ich spüre meinen Herzschlag nicht mehr
E se la mente fugge
Und wenn der Verstand flieht
Ti penserò ogni attimo!
Werde ich jeden Moment an dich denken!
Seguo quella donna che non fa per me
Ich folge dieser Frau, die nicht zu mir passt
Mi dice "stai tranquillo, penso solo a te!"
Sie sagt "sei ruhig, ich denke nur an dich!"
Ma io non le credo, sembra di essere
Aber ich glaube ihr nicht, es scheint, als wäre ich
Rinchiuso in una casa fatta di chiacchiere
Eingesperrt in einem Haus aus leeren Worten
Prima era "vattene di qua!"
Zuerst hieß es "geh weg von hier!"
Ora lei si sente triste e sola
Jetzt fühlt sie sich traurig und allein
Io non capisco, come si fa?
Ich verstehe nicht, wie geht das?
È un diavolo vestito da divinità
Sie ist ein Teufel, verkleidet als Gottheit
Da divinità, divinità, divinità
Als Gottheit, Gottheit, Gottheit
Da divinità, divinità, divinità
Als Gottheit, Gottheit, Gottheit
Da divinità, divinità, divinità
Als Gottheit, Gottheit, Gottheit
È un diavolo vestito da divinità
Sie ist ein Teufel, verkleidet als Gottheit





Writer(s): Alessandro Abruzzese, Marco Storelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.