Paroles et traduction Absofacto - Gnat Years
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
year
in
a
day
Год
за
день,
I
wake
to
the
Spring
watch
Summer
fade
to
gray
Я
просыпаюсь
весной,
наблюдаю,
как
лето
меркнет
до
серого,
And
sleep
till
the
Fall
И
сплю
до
осени.
Two
bumps
on
my
spine
Два
бугорка
на
позвоночнике,
I
thought
that
I
might
grow
wings
and
learn
to
fly
Я
думал,
что
у
меня
могут
вырасти
крылья,
и
я
научусь
летать,
But
they
didn't
sprout
Но
они
не
проросли.
I
wouldn't
know
where
to
go
if
they
did
come
out
Я
бы
не
знал,
куда
идти,
если
бы
они
появились,
So
maybe
it's
just
as
well,
well
Так
что,
может,
оно
и
к
лучшему,
к
лучшему.
There's
beauty,
I've
found
Есть
красота,
я
нашел,
Just
watching
the
lights
streak
as
you
rush
around
Просто
наблюдая,
как
огни
мелькают,
пока
ты
спешишь,
365
times
faster
than
В
365
раз
быстрее,
чем
I
can
perceive
Я
могу
воспринимать.
It
bends
and
it
breaks
into
pieces
into
the
cracks
Это
изгибается
и
разбивается
на
части,
в
трещины.
I
can
decode
meaningless
sounds
Я
могу
расшифровать
бессмысленные
звуки.
I'm
holding
myself
to
lower
standards
Я
предъявляю
к
себе
заниженные
требования,
Nothing
to
expect
now
Нечего
теперь
ждать.
(I'm
losing
my
life
in
gnat
years)
(Я
теряю
свою
жизнь
в
мотыльковых
годах)
(I'm
losing
my
life
in
gnat
years)
(Я
теряю
свою
жизнь
в
мотыльковых
годах)
(A
year
in
a
day)
(Год
за
день)
A
year
in
a
day
Год
за
день,
(A
year
in
a
day)
(Год
за
день)
A
year
in
a
day
Год
за
день,
(A
year
in
a
day)
(Год
за
день)
A
year
in
a
day
Год
за
день,
(A
year
in
a
day)
(Год
за
день)
A
year
in
a
day
Год
за
день,
A
year
in
a
day
Год
за
день,
A
year
in
a
day
Год
за
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Visger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.