Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is There an Exit? (live at Djem - Melsele 22.01.83)
Gibt es einen Ausgang? (live bei Djem - Melsele 22.01.83)
And
now
you
know
that
it's
too
late,
you
can't
go
back,
we're
past
the
gate
Und
jetzt
weißt
du,
dass
es
zu
spät
ist,
du
kannst
nicht
zurück,
wir
sind
hinter
dem
Tor
There's
no
way
in
and
there's
no
way
out
Es
gibt
keinen
Weg
hinein
und
es
gibt
keinen
Weg
hinaus
You're
in
a
box,
you
start
to
shout
Du
bist
in
einer
Kiste,
du
fängst
an
zu
schreien
Is
there
an
exit?
Show
me
the
way...
Gibt
es
einen
Ausgang?
Zeig
mir
den
Weg...
Is
there
an
exit?
Show
me
the
way...
Gibt
es
einen
Ausgang?
Zeig
mir
den
Weg...
The
problem
is
there
is
no
one
Das
Problem
ist,
da
ist
niemand
To
help
you
up
every
time
you
fall
Der
dir
aufhilft,
jedes
Mal
wenn
du
fällst
You're
on
your
own
now
and
you're
afraid
Du
bist
jetzt
auf
dich
allein
gestellt
und
du
hast
Angst
There
is
no
one
to
hear
the
noise
you
make
Da
ist
niemand,
der
den
Lärm
hört,
den
du
machst
Is
there
an
exit?
Show
me
the
way...
Gibt
es
einen
Ausgang?
Zeig
mir
den
Weg...
Is
there
an
exit?
Show
me
the
way...
Gibt
es
einen
Ausgang?
Zeig
mir
den
Weg...
And
now
you
know
that
it's
too
late
Und
jetzt
weißt
du,
dass
es
zu
spät
ist
You
can't
go
back,
we're
past
the
gate
Du
kannst
nicht
zurück,
wir
sind
hinter
dem
Tor
There's
no
way
in,
and
there's
no
way
out
Es
gibt
keinen
Weg
hinein,
und
es
gibt
keinen
Weg
hinaus
You're
in
a
box,
you
start
to
shout
Du
bist
in
einer
Kiste,
du
fängst
an
zu
schreien
Is
there
an
exit?
Show
me
the
way...
Gibt
es
einen
Ausgang?
Zeig
mir
den
Weg...
Is
there
an
exit?
Show
me
the
way...
Gibt
es
einen
Ausgang?
Zeig
mir
den
Weg...
Is
there
an
exit?
Show
me
the
way...
Gibt
es
einen
Ausgang?
Zeig
mir
den
Weg...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dirk Ivens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.