Abstract - My Stop - traduction des paroles en allemand

My Stop - Abstracttraduction en allemand




My Stop
Meine Haltestelle
I know you're only twenty-two and you're selfish
Ich weiß, du bist erst zweiundzwanzig und egoistisch
So much you wanna do, you can't help it
So viel, was du tun willst, du kannst nicht anders
Thought that I could ride through your highs and your lows
Dachte, ich könnte durch deine Höhen und Tiefen mitfahren
Thought I'd get to witness the places you'll go
Dachte, ich würde die Orte miterleben, zu denen du gehst
But this is my stop
Aber das ist meine Haltestelle
La-da, da-da-da
La-da, da-da-da
This is my stop
Das ist meine Haltestelle
La-da, da-da
La-da, da-da
This is my stop
Das ist meine Haltestelle
La-da, da-da-da
La-da, da-da-da
This is my stop
Das ist meine Haltestelle
La-da, da-da-da
La-da, da-da-da
Used to be the sun of my rainy days
Warst mal die Sonne meiner Regentage
We were livin' under clouds 'til we ran away
Wir lebten unter Wolken, bis wir wegrannten
Built a home together, we were livin' out a dream
Bauten uns ein Zuhause, lebten einen Traum
I was planning on forever, I thought you were made for me
Ich plante für immer, dachte, du wärst für mich gemacht
Guess forever doesn't last; who I loved is in the past
Ich schätze, für immer hält nicht; wen ich liebte, ist Vergangenheit
When I look into your eyes, someone different's lookin' back
Wenn ich dir in die Augen sehe, blickt jemand anderes zurück
RIP to the person that I once loved
RIP an die Person, die ich einst liebte
New you grabbed the shovel, got the grave dug
Dein neues Ich schnappte sich die Schaufel, grub das Grab
You say everything is temporary, nothing ever lasts
Du sagst, alles ist vergänglich, nichts hält ewig
Just a story that you tell yourself, chained to your past
Nur eine Geschichte, die du dir erzählst, an deine Vergangenheit gekettet
Wish that I could ride this train with you, I've run out of track
Wünschte, ich könnte diesen Zug mit dir fahren, mir sind die Gleise ausgegangen
Maybe we'll be back
Vielleicht kommen wir zurück
But this is my stop
Aber das ist meine Haltestelle
La-da, da-da-da
La-da, da-da-da
This is my stop
Das ist meine Haltestelle
La-da, da-da
La-da, da-da
This is my stop
Das ist meine Haltestelle
La-da, da-da-da
La-da, da-da-da
This is my stop
Das ist meine Haltestelle
La-da, da-da-da
La-da, da-da-da
I need to tell you that I almost bought you a ring when I was away
Ich muss dir sagen, dass ich dir fast einen Ring gekauft hätte, als ich weg war
Always thinking of you
Dachte immer an dich
But the thought of stability made you a runaway
Aber der Gedanke an Stabilität machte dich zur Ausreißerin
Barely answered your phone
Hast kaum dein Telefon beantwortet
Text me "I miss you," but you ain't alone
Schreibst mir "Ich vermisse dich", aber du bist nicht allein
Taking somebody else into our home
Nimmst jemand anderen mit in unser Zuhause
Drive him around in the car that I own
Fährst ihn im Auto herum, das mir gehört
I guess that people ain't people to you
Ich schätze, Menschen sind für dich keine Menschen
I guess that everyone's somethin' to use
Ich schätze, jeder ist etwas zum Benutzen
I guess that you got the darkest of hearts
Ich schätze, du hast das dunkelste Herz
But I only looked at the goodness in you
Aber ich sah nur das Gute in dir
Sorry for loving you way more than you
Entschuldige, dass ich dich viel mehr liebte als du
Now I know you hate yourself more than I do
Jetzt weiß ich, du hasst dich selbst mehr als ich es tue
No one can fix what is broken inside
Niemand kann reparieren, was innerlich zerbrochen ist
Keep stackin' mistakes and drown 'em in lies
Mach weiter Fehler und ertränke sie in Lügen
'Cause I tried to love you
Denn ich habe versucht, dich zu lieben
But you don't love yourself
Aber du liebst dich nicht selbst
Thought I could ride this train with you
Dachte, ich könnte diesen Zug mit dir fahren
But I know you're only twenty-two and you're selfish
Aber ich weiß, du bist erst zweiundzwanzig und egoistisch
So much you wanna do, you can't help it
So viel, was du tun willst, du kannst nicht anders
Thought that I could ride through your highs and your lows
Dachte, ich könnte durch deine Höhen und Tiefen mitfahren
Thought I'd get to witness the places you'll go
Dachte, ich würde die Orte miterleben, zu denen du gehst
But this is my stop (My stop)
Aber das ist meine Haltestelle (Meine Haltestelle)
La-da, da-da-da
La-da, da-da-da
This is my stop (My stop)
Das ist meine Haltestelle (Meine Haltestelle)
La-da, da-da
La-da, da-da
This is my stop (My stop, my stop, my stop)
Das ist meine Haltestelle (Meine Haltestelle, meine Haltestelle, meine Haltestelle)
La-da, da-da-da
La-da, da-da-da
This is my stop (My stop, my stop, my stop)
Das ist meine Haltestelle (Meine Haltestelle, meine Haltestelle, meine Haltestelle)
La-da, da-da-da
La-da, da-da-da





Writer(s): Luke Alexander Terkovich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.