Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you're
only
twenty-two
and
you're
selfish
Ich
weiß,
du
bist
erst
zweiundzwanzig
und
egoistisch
So
much
you
wanna
do,
you
can't
help
it
So
viel,
was
du
tun
willst,
du
kannst
nicht
anders
Thought
that
I
could
ride
through
your
highs
and
your
lows
Dachte,
ich
könnte
durch
deine
Höhen
und
Tiefen
mitfahren
Thought
I'd
get
to
witness
the
places
you'll
go
Dachte,
ich
würde
die
Orte
miterleben,
zu
denen
du
gehst
But
this
is
my
stop
Aber
das
ist
meine
Haltestelle
La-da,
da-da-da
La-da,
da-da-da
This
is
my
stop
Das
ist
meine
Haltestelle
La-da,
da-da
La-da,
da-da
This
is
my
stop
Das
ist
meine
Haltestelle
La-da,
da-da-da
La-da,
da-da-da
This
is
my
stop
Das
ist
meine
Haltestelle
La-da,
da-da-da
La-da,
da-da-da
Used
to
be
the
sun
of
my
rainy
days
Warst
mal
die
Sonne
meiner
Regentage
We
were
livin'
under
clouds
'til
we
ran
away
Wir
lebten
unter
Wolken,
bis
wir
wegrannten
Built
a
home
together,
we
were
livin'
out
a
dream
Bauten
uns
ein
Zuhause,
lebten
einen
Traum
I
was
planning
on
forever,
I
thought
you
were
made
for
me
Ich
plante
für
immer,
dachte,
du
wärst
für
mich
gemacht
Guess
forever
doesn't
last;
who
I
loved
is
in
the
past
Ich
schätze,
für
immer
hält
nicht;
wen
ich
liebte,
ist
Vergangenheit
When
I
look
into
your
eyes,
someone
different's
lookin'
back
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehe,
blickt
jemand
anderes
zurück
RIP
to
the
person
that
I
once
loved
RIP
an
die
Person,
die
ich
einst
liebte
New
you
grabbed
the
shovel,
got
the
grave
dug
Dein
neues
Ich
schnappte
sich
die
Schaufel,
grub
das
Grab
You
say
everything
is
temporary,
nothing
ever
lasts
Du
sagst,
alles
ist
vergänglich,
nichts
hält
ewig
Just
a
story
that
you
tell
yourself,
chained
to
your
past
Nur
eine
Geschichte,
die
du
dir
erzählst,
an
deine
Vergangenheit
gekettet
Wish
that
I
could
ride
this
train
with
you,
I've
run
out
of
track
Wünschte,
ich
könnte
diesen
Zug
mit
dir
fahren,
mir
sind
die
Gleise
ausgegangen
Maybe
we'll
be
back
Vielleicht
kommen
wir
zurück
But
this
is
my
stop
Aber
das
ist
meine
Haltestelle
La-da,
da-da-da
La-da,
da-da-da
This
is
my
stop
Das
ist
meine
Haltestelle
La-da,
da-da
La-da,
da-da
This
is
my
stop
Das
ist
meine
Haltestelle
La-da,
da-da-da
La-da,
da-da-da
This
is
my
stop
Das
ist
meine
Haltestelle
La-da,
da-da-da
La-da,
da-da-da
I
need
to
tell
you
that
I
almost
bought
you
a
ring
when
I
was
away
Ich
muss
dir
sagen,
dass
ich
dir
fast
einen
Ring
gekauft
hätte,
als
ich
weg
war
Always
thinking
of
you
Dachte
immer
an
dich
But
the
thought
of
stability
made
you
a
runaway
Aber
der
Gedanke
an
Stabilität
machte
dich
zur
Ausreißerin
Barely
answered
your
phone
Hast
kaum
dein
Telefon
beantwortet
Text
me
"I
miss
you,"
but
you
ain't
alone
Schreibst
mir
"Ich
vermisse
dich",
aber
du
bist
nicht
allein
Taking
somebody
else
into
our
home
Nimmst
jemand
anderen
mit
in
unser
Zuhause
Drive
him
around
in
the
car
that
I
own
Fährst
ihn
im
Auto
herum,
das
mir
gehört
I
guess
that
people
ain't
people
to
you
Ich
schätze,
Menschen
sind
für
dich
keine
Menschen
I
guess
that
everyone's
somethin'
to
use
Ich
schätze,
jeder
ist
etwas
zum
Benutzen
I
guess
that
you
got
the
darkest
of
hearts
Ich
schätze,
du
hast
das
dunkelste
Herz
But
I
only
looked
at
the
goodness
in
you
Aber
ich
sah
nur
das
Gute
in
dir
Sorry
for
loving
you
way
more
than
you
Entschuldige,
dass
ich
dich
viel
mehr
liebte
als
du
Now
I
know
you
hate
yourself
more
than
I
do
Jetzt
weiß
ich,
du
hasst
dich
selbst
mehr
als
ich
es
tue
No
one
can
fix
what
is
broken
inside
Niemand
kann
reparieren,
was
innerlich
zerbrochen
ist
Keep
stackin'
mistakes
and
drown
'em
in
lies
Mach
weiter
Fehler
und
ertränke
sie
in
Lügen
'Cause
I
tried
to
love
you
Denn
ich
habe
versucht,
dich
zu
lieben
But
you
don't
love
yourself
Aber
du
liebst
dich
nicht
selbst
Thought
I
could
ride
this
train
with
you
Dachte,
ich
könnte
diesen
Zug
mit
dir
fahren
But
I
know
you're
only
twenty-two
and
you're
selfish
Aber
ich
weiß,
du
bist
erst
zweiundzwanzig
und
egoistisch
So
much
you
wanna
do,
you
can't
help
it
So
viel,
was
du
tun
willst,
du
kannst
nicht
anders
Thought
that
I
could
ride
through
your
highs
and
your
lows
Dachte,
ich
könnte
durch
deine
Höhen
und
Tiefen
mitfahren
Thought
I'd
get
to
witness
the
places
you'll
go
Dachte,
ich
würde
die
Orte
miterleben,
zu
denen
du
gehst
But
this
is
my
stop
(My
stop)
Aber
das
ist
meine
Haltestelle
(Meine
Haltestelle)
La-da,
da-da-da
La-da,
da-da-da
This
is
my
stop
(My
stop)
Das
ist
meine
Haltestelle
(Meine
Haltestelle)
La-da,
da-da
La-da,
da-da
This
is
my
stop
(My
stop,
my
stop,
my
stop)
Das
ist
meine
Haltestelle
(Meine
Haltestelle,
meine
Haltestelle,
meine
Haltestelle)
La-da,
da-da-da
La-da,
da-da-da
This
is
my
stop
(My
stop,
my
stop,
my
stop)
Das
ist
meine
Haltestelle
(Meine
Haltestelle,
meine
Haltestelle,
meine
Haltestelle)
La-da,
da-da-da
La-da,
da-da-da
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luke Alexander Terkovich
Album
My Stop
date de sortie
14-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.