Paroles et traduction Abstract Lamar - My Bidness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minding
my
bidness
Занимаюсь
своим
делом
Do
my
best
when
I'm
minding
my
bidness
Выкладываюсь
по
полной,
когда
занимаюсь
своим
делом
No
stressing
I'm
minding
my
bidness
Никакого
стресса,
я
занимаюсь
своим
делом
No
hard
feelings
I'm
minding
my
bidness
Никаких
обид,
я
занимаюсь
своим
делом
All
bout
millions
Все
ради
миллионов
Ain't
got
that
so
I
grind
my
bidness
Пока
их
нет,
так
что
я
вкалываю
над
своим
делом
No
stressing
I'm
minding
my
bidness
Никакого
стресса,
я
занимаюсь
своим
делом
No
hard
feeling
I'm
minding
my
bidness
Никаких
обид,
я
занимаюсь
своим
делом
Minding
my
bidness
Занимаюсь
своим
делом
Do
my
best
when
I'm
minding
my
bidness
Выкладываюсь
по
полной,
когда
занимаюсь
своим
делом
No
stressing
I'm
minding
my
bidness
Никакого
стресса,
я
занимаюсь
своим
делом
No
hard
feelings
I'm
minding
my
bidness
Никаких
обид,
я
занимаюсь
своим
делом
This
that
anthem
this
hold
ransom
this
ain't
for
no
tantrum
Это
гимн,
это
выкуп,
это
не
для
истерик
Know
a
tandem
that's
so
toxic
they
break
up
at
random
Знаю
парочку,
такую
токсичную,
что
они
расстаются
без
причины
Got
no
answers
go
go
dancers
ring
around
their
cancer
Нет
ответов,
танцовщицы
гоу-гоу
водят
хороводы
вокруг
своей
погибели
Ain't
no
prancer
imma
lancer
cut
you
off
then
I'm
advancing
Я
не
олененок,
я
копьеносец,
отрежу
тебя,
а
затем
продвинусь
дальше
In
this
bracket
you
off
on
a
bye
week
В
этой
сетке
ты
выбываешь
на
неделю
On
a
tangent
no
sweating
that
I'm
on
my
hot
streak
Не
парюсь,
что
я
на
пике
формы
Some
may
say
that
I
peaked
when
I
wrote
a
classic
one
week
Некоторые
скажут,
что
я
достиг
своего
пика,
когда
написал
классику
за
неделю
Then
birthed
an
offspring
sonning
niggas
rapping
on
grammarly
Затем
породил
потомство,
которое
уделывает
ниггеров,
читающих
рэп
по
грамматике
See
I
was
boarding
on
this
game
Видишь,
я
ввязался
в
эту
игру
Piecing
more
than
just
a
name
Создавая
больше,
чем
просто
имя
Change
the
course
on
how
it's
played
Меняю
правила
игры
And
not
forced
to
be
a
slave
И
не
обязан
быть
рабом
Got
pride
coursing
through
my
veins
Гордость
течет
по
моим
венам
Music
been
my
DNA
Музыка
– моя
ДНК
'Fore
I
was
born
into
this
age
Еще
до
того,
как
я
родился
в
эту
эпоху
Now
they
tryna
be
me
Теперь
они
пытаются
быть
мной
Minding
my
bidness
Занимаюсь
своим
делом
Do
my
best
when
I'm
minding
my
bidness
Выкладываюсь
по
полной,
когда
занимаюсь
своим
делом
No
stressing
I'm
minding
my
bidness
Никакого
стресса,
я
занимаюсь
своим
делом
No
hard
feelings
I'm
minding
my
bidness
Никаких
обид,
я
занимаюсь
своим
делом
All
bout
millions
Все
ради
миллионов
Ain't
got
that
so
I
grind
my
bidness
Пока
их
нет,
так
что
я
вкалываю
над
своим
делом
No
stressing
I'm
minding
my
bidness
Никакого
стресса,
я
занимаюсь
своим
делом
No
hard
feeling
I'm
minding
my
bidness
Никаких
обид,
я
занимаюсь
своим
делом
Minding
my
bidness
Занимаюсь
своим
делом
Do
my
best
when
I'm
minding
my
bidness
Выкладываюсь
по
полной,
когда
занимаюсь
своим
делом
No
stressing
I'm
minding
my
bidness
Никакого
стресса,
я
занимаюсь
своим
делом
No
hard
feelings
I'm
minding
my
bidness
Никаких
обид,
я
занимаюсь
своим
делом
I
hear
them
stressin
when
they
question
how
I
live
unbothered
Я
слышу,
как
они
напрягаются,
когда
спрашивают,
как
я
живу
без
забот
To
their
perception
I'm
just
resting
laurels
like
godfather
По
их
мнению,
я
просто
почиваю
на
лаврах,
как
крестный
отец
Titter
totter
what's
the
purpose
reacting
to
things
that
surface
Качели-доски,
какой
смысл
реагировать
на
вещи,
которые
всплывают
By
some
people
that
are
bored
and
know
for
sure
that
they
ain't
perfect
От
каких-то
людей,
которым
скучно
и
которые
точно
знают,
что
они
не
идеальны
I
could
say
that
I'm
ashamed
I
gave
these
fools
the
light
of
day
Мог
бы
сказать,
что
мне
стыдно,
что
я
дал
этим
дуракам
шанс
Like
savings
time
they
past
the
hours
I
had
chose
to
change
their
ways
Как
летнее
время,
они
провели
часы,
которые
я
выбрал,
чтобы
изменить
их
пути
A
face
to
face
they
can't
relate
so
face
the
music
hear
it
shake
Лицом
к
лицу
они
не
могут
понять,
так
что
слушайте
музыку,
как
она
гремит
And
levitate
the
success
rate
of
this
role
that
you
couldn't
play
И
парите
над
уровнем
успеха
этой
роли,
которую
вы
не
смогли
сыграть
The
script
was
paged
and
numbered
just
for
you
to
correlate
Сценарий
был
пронумерован
специально
для
вас,
чтобы
вы
поняли
But
you
ain't
stay
so
there's
no
invite
when
I
graduate
Но
вы
не
остались,
так
что
нет
приглашения
на
мой
выпускной
That
dinner
date
request
you
text
must
be
for
just
another
guest
Это
приглашение
на
ужин,
которое
ты
прислала,
должно
быть,
для
другого
гостя
I
guess
my
message
wasn't
cleared
when
you
had
failed
my
pacer
test
Полагаю,
мое
сообщение
не
было
понятным,
когда
ты
провалила
мой
тест
на
выносливость
Minding
my
bidness
Занимаюсь
своим
делом
Do
my
best
when
I'm
minding
my
bidness
Выкладываюсь
по
полной,
когда
занимаюсь
своим
делом
No
stressing
I'm
minding
my
bidness
Никакого
стресса,
я
занимаюсь
своим
делом
No
hard
feelings
I'm
minding
my
bidness
Никаких
обид,
я
занимаюсь
своим
делом
All
bout
millions
Все
ради
миллионов
Ain't
got
that
so
I
grind
my
bidness
Пока
их
нет,
так
что
я
вкалываю
над
своим
делом
No
stressing
I'm
minding
my
bidness
Никакого
стресса,
я
занимаюсь
своим
делом
No
hard
feeling
I'm
minding
my
bidness
Никаких
обид,
я
занимаюсь
своим
делом
Minding
my
bidness
Занимаюсь
своим
делом
Do
my
best
when
I'm
minding
my
bidness
Выкладываюсь
по
полной,
когда
занимаюсь
своим
делом
No
stressing
I'm
minding
my
bidness
Никакого
стресса,
я
занимаюсь
своим
делом
No
hard
feelings
I'm
minding
my
bidness
Никаких
обид,
я
занимаюсь
своим
делом
Aye
that's
who
just
minding
my
bidness
Эй,
это
тот,
кто
просто
занимается
своим
делом
Didn't
you
just
minding
my
bidness
Разве
ты
не
просто
занималась
своим
делом?
'Member
you
just
minding
my
bidness
Помнишь,
ты
просто
занималась
своим
делом
'Member
you
fucked
minding
my
bidness
Помнишь,
ты
забила
на
свое
дело
Heard
that
she
fucked
minding
my
bidness
Слышал,
она
забила
на
свое
дело
Ain't
that
him
that
minding
my
bidness
Разве
это
не
он,
тот,
кто
занимается
своим
делом?
She
smell
like
shrimp
she
minding
my
bidness
От
нее
пахнет
креветками,
она
занимается
своим
делом
He
sell
that
reg
he
minding
my
bidness
Он
толкает
травку,
он
занимается
своим
делом
Aye
that's
who
just
minding
my
bidness
Эй,
это
тот,
кто
просто
занимается
своим
делом
Didn't
you
just
minding
my
bidness
Разве
ты
не
просто
занималась
своим
делом?
'Member
you
just
minding
my
bidness
Помнишь,
ты
просто
занималась
своим
делом
'Member
you
fucked
minding
my
bidness
Помнишь,
ты
забила
на
свое
дело
Heard
that
she
fucked
minding
my
bidness
Слышал,
она
забила
на
свое
дело
Ain't
that
him
that
minding
my
bidness
Разве
это
не
он,
тот,
кто
занимается
своим
делом?
She
smell
like
shrimp
she
minding
my
bidness
От
нее
пахнет
креветками,
она
занимается
своим
делом
He
sell
that
reg
he
minding
my
bidness
Он
толкает
травку,
он
занимается
своим
делом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dwuane Stephens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.