Absurd Minds - The Question - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Absurd Minds - The Question




Have you not wondered what the world is really like;
Разве ты не задумывался, каков мир на самом деле?
How it would look through happy eyes?
Как бы это выглядело счастливыми глазами?
For you it's just a judgement on yourself. - It is not there at all.
Для тебя это всего лишь осуждение самого себя.
It's merciless and were it outside you, you should indeed be fearful.
Она безжалостна, и если бы она была вне тебя, ты бы действительно испугался.
Outside's just the untruth.
Снаружи только ложь.
So it was you, who made it merciless.
Значит, это ты сделал его беспощадным.
It is not there at all.
Его там вообще нет.
It is not there at all - just a picture of what you think you are,
Его вообще нет - просто картина того, кем ты себя считаешь,
Of how you see yourself, of how you see yourself.
Каким ты себя видишь, каким ты себя видишь.
A simple question yet remains and needs an answer.
Простой вопрос остается и требует ответа.
Do you like what you have made -a world of murder and hate?
Нравится ли вам то, что вы создали-мир убийств и ненависти?
A simple question yet remains and needs an answer.
Простой вопрос остается и требует ответа.
Do you know that you have made - a world of murder and hate?
Знаете ли вы, что создали мир, полный убийств и ненависти?
A simple question yet remains and needs an answer.
Простой вопрос остается и требует ответа.
Now tell me why do you like what you have made.
Теперь скажи мне, почему тебе нравится то, что ты сделал.
You thread your timid way through constant dangers,
Ты прокладываешь свой робкий путь сквозь постоянные опасности,
Alone and frightened, hoping that death will wait a little longer
В одиночестве и страхе, надеясь, что смерть подождет еще немного.
Before it overtakes you.
Пока оно не настигло тебя.
Yet fear's insanity, yet fear's insanity.
Страх-это безумие, страх-это безумие.
If you change your perspective you would agree,
Если ты изменишь свою точку зрения, ты согласишься,
Cause it was you, who made it frightful. - it is not there at all.
Потому что это ты сделал ее ужасной.





Writer(s): Absurd Minds, Stefan Großmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.