Absurd - Gemetzel in der Felsenschlucht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Absurd - Gemetzel in der Felsenschlucht




[1.]
[1.]
Schroffe Felsen ragen hoch, der dunkle Wald steht still,
Высокие скалистые скалы возвышаются, темный лес стоит на месте,
Die Abendnebel senken sich herab
Вечерний туман опускается
Weiße Schwaden wogen durch zerklüftets Gesteinsmassiv,
Белые валки вздымались через скалистый массив горных пород,
'S ist alles trostlos grausig wie ein Grab
'S-это все тоскливо grausig, как могила
[2.]
[2.]
Furchtsam reitet Christenvolk den Weg hinab zur festen Burg,
В страхе христианский народ едет по дороге к твердому замку,
Sie suchen Schutz bei ihrem Christengott
Они ищут защиты у своего христианского бога
Ein Eichenhain ward abgebrannt, so ist ihr Tagwerk wohl getan,
Дубовая роща была сожжена, так что ваша дневная работа, вероятно, выполнена,
Nun fürchten sie der Heiden Rache... Tod!
Теперь они боятся мести язычников... смерти!
[3.]
[3.]
Und finster wird's nun zu der Nacht, der Stahl harrt fest in jeder Hand,
И темнеет теперь ночь, сталь крепко держится в каждой руке,
Der Sturm bricht los mit lautem Donnerschlag
Буря разразилась громким раскатом грома
Die Christen wappnen sich geschwinden, ein wildes Kämpen hebt nun an
Христиане ослабевают, теперь начинается дикая борьба
Und keiner soll mehr seh'n den nächsten Tag
И никто не должен больше видеть на следующий день
[4.]
[4.]
Der Nebel dämpft den Schlachtenlärm, die Nacht hüllt gütig ein
Туман приглушает шум битвы, ночь благостно окутывает
Den Anblick der Erschlag'nen und des Bluts
Вид убитых и окровавленных
Die Christen haben nun den Preis bezahlt und leise raunt der Wind
Христиане теперь заплатили цену, и тихо шумит ветер
... Von dem Gemetzel in der Felsenschlucht
.., О бойне в скальном ущелье
Die Christen haben nun den Preis bezahlt und leise raunt der Wind
Христиане теперь заплатили цену, и тихо шумит ветер
... Von dem Gemetzel in der Felsenschlucht
.., О бойне в скальном ущелье






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.