Paroles et traduction Absurd - Gottloses Mordgesindel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gottloses Mordgesindel
Безбожная банда убийц
Im
Zwielicht
des
Waldes
В
сумерках
леса,
Zu
spätfinstrer
Stunde
В
поздний,
тёмный
час,
Trafen
Männer
zusammen
Мужчины
собрались,
Mit
dem
Alten
im
Bunde
Со
старейшиной
вместе,
Zu
besiegeln
die
Bande
Скрепить
узы,
Die
man
sich
geschworen
Что
друг
другу
клялись.
Im
Goldschein
von
Flammen
В
золотом
сиянии
пламени
War
der
Orden
geboren
Орден
родился.
Daß
dieser
Plan
der
Raubritterschar
Что
этот
план
шайки
разбойников
Zuwider
dem
Willen
der
Pfaffen
war
Против
воли
попов
был,
Ist
wohl
gewiß,
denn
der
Kirchenbann
Вполне
очевидно,
ведь
церковный
запрет
Traf
bald
schon
die
Recken,
Mann
für
Mann
Вскоре
поразил
воинов,
всех
до
единого.
Seit
jeher
lag
heidnischer
Opfertrank
Издавна
языческий
жертвенный
напиток
Ihnen
mehr
als
Beichtstuhl
und
Kirchengang
Им
был
милее,
чем
исповедальня
и
церковная
служба.
Der
Kniefall
vor
Christus
war
nichts
für
die
Ritter
Коленопреклонение
перед
Христом
не
для
рыцарей,
Lieber
stehend
sterben
im
Eisengewitter
Лучше
стоя
умереть
в
железной
грозе.
Blitzende
Schwerter,
Eisernes
Heer
Сверкающие
мечи,
железное
войско,
Raubritterorden
- Germanias
Wehr
Орден
разбойников
- защита
Германии.
Brennende
Klöster,
Sterbende
Pfaffen
Горящие
монастыри,
умирающие
попы,
Heiden
in
eherner
Rüstung
und
Waffen
Язычники
в
медной
броне
и
с
оружием.
Das
Sonnenradbanner
in
stählerner
Hand
Знамя
с
солнечным
колесом
в
стальной
руке,
Wotans
Sturm
brauste
wild
durch
das
Land
Буря
Вотана
дико
бушевала
по
стране.
Wohin
sie
auch
kamen,
ein
Stechen
und
Raufen
Куда
бы
они
ни
пришли,
колют
и
дерутся,
Das
war
Germanias
Raubritterhaufen!
Вот
она,
германская
шайка
разбойников!
Sie
waren
Ketzer
Они
были
еретиками,
Ganz
ruchlose
Heiden
Совсем
нечестивыми
язычниками,
Gegen
Krone
und
Kreuz
Против
короны
и
креста,
Gefürchtet
von
beiden
Опасались
их
оба.
Beugten
sich
nie
dem
Gott
der
Hebräer
Не
склонялись
перед
богом
евреев,
Die
Geister
der
Ahnen
warn
ihnen
stets
näher
Духи
предков
были
им
всегда
ближе.
Die
Ritter
von
einst
sind
längst
schon
gestorben
Рыцари
былых
времен
давно
умерли,
Doch
ihre
Geister,
sie
rufen
von
Norden
Но
их
духи
взывают
с
севера.
Blitzende
Schwerter,
Eisernes
Heer
Сверкающие
мечи,
железное
войско,
Raubritterorden
- Germanias
Wehr
Орден
разбойников
- защита
Германии.
Brennende
Klöster,
Sterbende
Pfaffen
Горящие
монастыри,
умирающие
попы,
Heiden
in
eherner
Rüstung
und
Waffen
Язычники
в
медной
броне
и
с
оружием.
Das
Sonnenradbanner
in
stählerner
Hand
Знамя
с
солнечным
колесом
в
стальной
руке,
Wotans
Sturm
brauste
wild
durch
das
Land
Буря
Вотана
дико
бушевала
по
стране.
Wohin
sie
auch
kamen,
ein
Stechen
und
Raufen
Куда
бы
они
ни
пришли,
колют
и
дерутся,
Das
war
Germanias
Raubritterhaufen!
Вот
она,
германская
шайка
разбойников!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.