Absurd - Gottloses Mordgesindel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Absurd - Gottloses Mordgesindel




Gottloses Mordgesindel
Безбожная банда убийц
Im Zwielicht des Waldes
В сумерках леса,
Zu spätfinstrer Stunde
В поздний, тёмный час,
Trafen Männer zusammen
Мужчины собрались,
Mit dem Alten im Bunde
Со старейшиной вместе,
Zu besiegeln die Bande
Скрепить узы,
Die man sich geschworen
Что друг другу клялись.
Im Goldschein von Flammen
В золотом сиянии пламени
War der Orden geboren
Орден родился.
Daß dieser Plan der Raubritterschar
Что этот план шайки разбойников
Zuwider dem Willen der Pfaffen war
Против воли попов был,
Ist wohl gewiß, denn der Kirchenbann
Вполне очевидно, ведь церковный запрет
Traf bald schon die Recken, Mann für Mann
Вскоре поразил воинов, всех до единого.
Seit jeher lag heidnischer Opfertrank
Издавна языческий жертвенный напиток
Ihnen mehr als Beichtstuhl und Kirchengang
Им был милее, чем исповедальня и церковная служба.
Der Kniefall vor Christus war nichts für die Ritter
Коленопреклонение перед Христом не для рыцарей,
Lieber stehend sterben im Eisengewitter
Лучше стоя умереть в железной грозе.
Blitzende Schwerter, Eisernes Heer
Сверкающие мечи, железное войско,
Raubritterorden - Germanias Wehr
Орден разбойников - защита Германии.
Brennende Klöster, Sterbende Pfaffen
Горящие монастыри, умирающие попы,
Heiden in eherner Rüstung und Waffen
Язычники в медной броне и с оружием.
Das Sonnenradbanner in stählerner Hand
Знамя с солнечным колесом в стальной руке,
Wotans Sturm brauste wild durch das Land
Буря Вотана дико бушевала по стране.
Wohin sie auch kamen, ein Stechen und Raufen
Куда бы они ни пришли, колют и дерутся,
Das war Germanias Raubritterhaufen!
Вот она, германская шайка разбойников!
Sie waren Ketzer
Они были еретиками,
Ganz ruchlose Heiden
Совсем нечестивыми язычниками,
Gegen Krone und Kreuz
Против короны и креста,
Gefürchtet von beiden
Опасались их оба.
Beugten sich nie dem Gott der Hebräer
Не склонялись перед богом евреев,
Die Geister der Ahnen warn ihnen stets näher
Духи предков были им всегда ближе.
Die Ritter von einst sind längst schon gestorben
Рыцари былых времен давно умерли,
Doch ihre Geister, sie rufen von Norden
Но их духи взывают с севера.
Blitzende Schwerter, Eisernes Heer
Сверкающие мечи, железное войско,
Raubritterorden - Germanias Wehr
Орден разбойников - защита Германии.
Brennende Klöster, Sterbende Pfaffen
Горящие монастыри, умирающие попы,
Heiden in eherner Rüstung und Waffen
Язычники в медной броне и с оружием.
Das Sonnenradbanner in stählerner Hand
Знамя с солнечным колесом в стальной руке,
Wotans Sturm brauste wild durch das Land
Буря Вотана дико бушевала по стране.
Wohin sie auch kamen, ein Stechen und Raufen
Куда бы они ни пришли, колют и дерутся,
Das war Germanias Raubritterhaufen!
Вот она, германская шайка разбойников!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.