Absurd - Konig Von Thule (1994) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Absurd - Konig Von Thule (1994)




Konig Von Thule (1994)
King of Thule (1994)
Es war (einst) ein König in Thule,
There was (once) a King in Thule,
Gar treu bis an das Grab,
Loyal even facing the grave,
Dem sterbend seine Buhle
To whom his lover on her deathbed
Einen goldnen Becher gab.
Gave a golden goblet.
Es ging ihm nichts darüber,
He valued it above all,
Er leert′ ihn jeden Schmaus;
He emptied it at every feast;
Die Augen gingen ihm über,
Tears came to his eyes,
So oft er trank daraus.
Whenever he drank from it.
Und als er kam zu sterben,
And when his time came to die,
Zählt' er seine Städt′ im Reich,
He counted his cities in the realm,
Gönnt' alles seinen Erben,
Bequeathed everything to his heirs,
Den Becher nicht zugleich.
But the goblet not likewise.
Er saß beim Königsmahle,
He sat at the royal feast,
Die Ritter um ihn her,
The knights around him,
Auf hohem Vätersaale
In the lofty ancestral hall
Dort auf dem Schloß am Meer.
There in the castle by the sea.
Dort stand der alte Zecher,
There stood the old toper,
Trank letzte Lebensglut
Drank his last vital sip
Und warf den heil'gen Becher
And threw the holy goblet
Hinunter in die Flut.
Down into the waves.
Er sah ihn stürzen, trinken
He watched it plunge, sink,
Und sinken tief ins Meer.
And disappear into the deep.
Die Augen täten ihm sinken,
His eyes began to close,
Trank nie einen Tropfen mehr.
He never drank another drop.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.