Paroles et traduction Absurd - Konig Von Thule (1994)
Konig Von Thule (1994)
King of Thule (1994)
Es
war
(einst)
ein
König
in
Thule,
There
was
(once)
a
King
in
Thule,
Gar
treu
bis
an
das
Grab,
Loyal
even
facing
the
grave,
Dem
sterbend
seine
Buhle
To
whom
his
lover
on
her
deathbed
Einen
goldnen
Becher
gab.
Gave
a
golden
goblet.
Es
ging
ihm
nichts
darüber,
He
valued
it
above
all,
Er
leert′
ihn
jeden
Schmaus;
He
emptied
it
at
every
feast;
Die
Augen
gingen
ihm
über,
Tears
came
to
his
eyes,
So
oft
er
trank
daraus.
Whenever
he
drank
from
it.
Und
als
er
kam
zu
sterben,
And
when
his
time
came
to
die,
Zählt'
er
seine
Städt′
im
Reich,
He
counted
his
cities
in
the
realm,
Gönnt'
alles
seinen
Erben,
Bequeathed
everything
to
his
heirs,
Den
Becher
nicht
zugleich.
But
the
goblet
not
likewise.
Er
saß
beim
Königsmahle,
He
sat
at
the
royal
feast,
Die
Ritter
um
ihn
her,
The
knights
around
him,
Auf
hohem
Vätersaale
In
the
lofty
ancestral
hall
Dort
auf
dem
Schloß
am
Meer.
There
in
the
castle
by
the
sea.
Dort
stand
der
alte
Zecher,
There
stood
the
old
toper,
Trank
letzte
Lebensglut
Drank
his
last
vital
sip
Und
warf
den
heil'gen
Becher
And
threw
the
holy
goblet
Hinunter
in
die
Flut.
Down
into
the
waves.
Er
sah
ihn
stürzen,
trinken
He
watched
it
plunge,
sink,
Und
sinken
tief
ins
Meer.
And
disappear
into
the
deep.
Die
Augen
täten
ihm
sinken,
His
eyes
began
to
close,
Trank
nie
einen
Tropfen
mehr.
He
never
drank
another
drop.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.