Paroles et traduction Absurd - Wolfsblut
Meine
Pfade
fern
eurer
schwachen
Gesetze
Мои
пути
вдали
от
ваших
слабых
законов
Gelenkt
und
gesegnet
von
dunkelster
Macht
Управляемый
и
благословленный
самой
темной
силой
Mein
Mitleid
und
mein
menschlicheres
Wesen
Моя
жалость
и
моя
более
человеческая
сущность
Bleiben
zurück
auf
dem
Weg
in
die
Schlacht
Оставайтесь
на
пути
к
битве
Seit
ich
in
meiner
Jugend
С
тех
пор
как
я
в
юности
Den
Wolfe
mir
zum
Bruder
nahm
Которого
Вулф
взял
мне
в
братцы
Fühl
ich
sein
wildes
Wesen
in
mir
Я
чувствую
его
дикую
сущность
внутри
меня
Und
seine
Kraft
und
Macht
im
Arm
И
его
сила
и
сила
в
руках
In
finsterer
Stund
ward
der
Ritus
vollzogen
В
мрачный
час
обряд
совершался
Der
heilige
Bund
mit
den
Wesen
der
Nacht
Священный
завет
с
существами
ночи
Dort
wurde
aus
dem
Knaben
ein
Krieger
Там
из
отрока
стал
воином
In
dem
eine
blutige
Bestie
erwacht
В
котором
просыпается
кровавый
зверь
Fortan
ward
ich
in
die
Acht
gezwungen
Отныне
я
был
вынужден
войти
в
восьмерку
Zu
leben
fern
vom
wärmenden
Herd
Жить
вдали
от
согревающей
плиты
Doch
was
uns
nicht
tötet
das
macht
uns
stärker
Но
то,
что
нас
не
убивает,
делает
нас
сильнее
Der
falsche
Friede
ist
nichts
mehr
mir
wert
Ложный
мир
больше
ничего
не
стоит
для
меня
Wo
heller
Waffengesang
erklingt
Где
ярко
звучит
оружейное
пение
Schlachtengetöse
meine
Ohren
durchdringt
Боевой
дух
пронзает
мои
уши
Dann
regiert
in
mir
die
Gier
nach
Blut
Тогда
во
мне
царствует
жадность
к
крови
Der
Wolfssturm
tobt
mit
rasender
Wut
Волчья
буря
бушует
с
бешеной
яростью
Wenn
Schilde
bersten
und
Männer
fallen
Когда
лопаются
щиты
и
падают
люди
Kehren
Krieger
ein
in
Wotans
Hallen
Воины
возвращаются
в
чертоги
Вотана
Und
wenn
einst
mein
Körper
am
Boden
liegt
И
если
когда-то
мое
тело
будет
лежать
на
земле
Der
Werwolf
in
mir
bleibt
unbesiegt!
Оборотень
во
мне
остается
непобедимым!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.