Abubakarxli - Balik Kampung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abubakarxli - Balik Kampung




Sejak 'ku lahir, ku hadir
С тех пор как я родился, мое настоящее ...
Sejak 'ku ada kau akhir
С тех пор как "я", есть и ты-конец.
Siapa tak tahan nak balik (Siapa tak tahan)
Кто не держал мальчика позади (кто не может стоять)?
Jadi boleh, balik kampung! (yeah, yeah)
Итак, за деревней! (да, да)
Sejak 'ku lahir, ku hadir (sejak ku lahir)
С тех пор как я родился, мое настоящее тех пор как я родился)
Sejak 'ku ada kau akhir (sejak ku akhir)
С тех пор, как "я", есть ты, конец тех пор, как мой конец).
Siapa tak tahan nak balik
Кто не держал мальчика за
Jadi boleh, balik kampung!
Так, за деревню!
Banyak sudah 'ku lihat
Многие уже вижу".
Sampai ku naik meluat
Пока я не поеду мелуат
Keep the same energy G (GG)
Сохраняйте ту же энергию G (GG).
Jangan buat malu Mat (yeah)
Не стыдись, Мэт (да).
Tak perlu nak maklumat (woah)
Мне не нужна прокламация мальчика (ого!)
Semua sedia maklum
Все готово понятно
Sembang gua real real real real
Пещера сембанг настоящая настоящая настоящая настоящая
Segak lu buat buat (ah)
Сегак, который ты делаешь (ах)
Baju putih 'ku takkan lusuh, no (Baju putih 'ku takkan lusuh)
Рубашка Белая не буду потертой, нет (рубашка Белая" я не буду потертой)
Aku naik naik naik macam subuh (naik)
Я еду, Еду, еду на рассвете (подъем).
Yang 'ku pakai belum keluar store hoe
Я сделал не магазинную мотыгу
Aku buat sampai jadi macam Joe (yeah, yeah, yeah)
Я так придумал Джо (да, да, да).
Sejak 'ku lahir, ku hadir (sejak ku lahir)
С тех пор как я родился, мое настоящее тех пор как я родился)
Sejak 'ku ada kau akhir (sejak ku lahir)
С тех пор, как я появился на свет, есть ты, конец тех пор, как я родился),
Siapa tak tahan nak balik (jadi boleh)
который не держал мальчика позади (так тому и быть).
Jadi boleh (jadi boleh), balik kampung!
Так и быть (так и быть), за деревней!
Sejak 'ku lahir, ku hadir (sejak ku lahir)
С тех пор как я родился, мое настоящее тех пор как я родился)
Sejak 'ku ada kau akhir (sejak ku ada)
С тех пор как "я", " ты "- это конец тех пор как " я "- нет).
Siapa tak tahan nak balik (jadi boleh)
Кто не держал мальчика позади (так тому и быть)?
Jadi boleh, balik kampung!
Значит, за деревней!
Aku tak berundur, aku dekat sini lama
Я не отступаю, я здесь надолго.
Bukan satu, dua malam pastu tah kemana
Не один, а два ночных ворчуна знают где.
Masih satu, dua langkah walau mengah
Все еще один, два шага во время тренировки
Hold in apa yang ada baru 'ku megah
Держи в себе то, что новенькое, мое великолепие.
Pastikan kan gang ya jumlah dalam bank ya
Убедись что это правильная банда да сумма в банке да
Kosong, enam koma takleh nego' itu noktah
Пустой, шестиконечный таклех-вот этот узел.
Selagi aku kat sini (selagi)
Пока я здесь (пока).
Aku takkan lari (no), engkau boleh cari
Я не убегу (нет), ты можешь узнать.
Bawak datang mari bagi meriah
Бавак давай устроим праздник
Sejak 'ku lahir, ku hadir (sejak ku lahir)
С тех пор как я родился, мое настоящее тех пор как я родился)
Sejak 'ku ada kau akhir (sejak ku lahir)
С тех пор, как "я", есть ты, конец тех пор, как я родился),
Siapa tak tahan nak balik (jadi boleh)
который не держал мальчика позади (так и будет).
Jadi boleh (jadi boleh), balik kampung!
Так и быть (так и быть), за деревней!
Sejak 'ku lahir, ku hadir (sejak ku lahir)
С тех пор как я родился, мое настоящее тех пор как я родился)
Sejak 'ku ada kau akhir (sejak ku ada)
С тех пор как "я", " ты "- это конец тех пор как " я "- нет).
Siapa tak tahan nak balik (jadi boleh)
Кто не держал мальчика позади (так тому и быть)?
Jadi boleh, balik kampung!
Значит, за деревней!





Writer(s): Abubakarxli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.