Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دخلت
علي
الحانوتي
I
entered
the
shop
وسألته
بالزوق
and
asked
politely,
هلي
انت
دافن
شئ
"Are
you
burying
something
تحت
الأرض
هنا
يازول
under
the
ground
here,
man?"
رد
و
قالي
يا
دوب
He
replied,
"Just
barely,"
عامل
ايه
وايه
المطلوب
"How
are
you,
and
what
do
you
need?"
قولتله
يا
دوب
I
said,
"Just
barely
اعرف
اتكلم
معاك
able
to
talk
to
you.
انا
مدروخ
يابو
الدون
I'm
high,
boss."
طريقته
كانت
حلوة
His
approach
was
smooth,
انا
مش
هنكر
I
won't
deny
it.
تحسه
شب
جديد
He
felt
like
a
new
guy,
كدة
و
نازل
يأمرك
Just
arrived,
giving
orders.
و
في
نفس
الوقت
At
the
same
time,
كان
بيكلم
قبطان
علي
المركب
he
was
talking
to
the
captain
on
the
ship,
اسمه
ماو
قاله
فينك
يابا
named
Mao.
He
said,
"Where
are
you,
man?
انا
معايا
قرصان
مدروخ
عامل
دماغ
I
have
a
high
pirate
here,
acting
crazy."
لبيسنا
ويجز
و
اتنكرنا
We
dressed
like
Wegz
and
disguised
ourselves.
الناس
قالولنا
People
told
us,
احني
انبهرنا
"We
are
impressed.
استحالة
انتو
مش
من
كارنا
You're
definitely
not
from
Karna."
عرضت
عليهم
نركب
كارفان
بجموسة
I
offered
them
a
ride
in
a
caravan
with
a
buffalo.
مافوقوش
They
didn't
wake
up,
عشان
كانت
أصلا
دي
بجد
مركبوبة
because
it
was
actually
a
metaphor.
قالولي
قبليك
They
told
me,
"Before
you,
كان
في
باولو
الاتيني
there
was
Paulo
the
Latin."
و
انا
اتخضيت
جدا
I
was
very
shocked
من
طريقة
تقفيل
الديلز
دي
by
the
way
they
close
deals.
اتهوهمت
في
القضية
اني
ابيوسڤ
I
was
accused
in
the
case
of
being
abusive,
عشان
ببوظ
اي
حاجة
because
I
ruin
everything
في
أيدي
غير
الميوزك
in
my
hands
except
music.
قولتلم
والله
الابيزة
دي
I
told
them,
"This
vibe,
انا
مش
بريديوس
ات
I'm
not
a
predator."
قالولي
تحسك
ناسخ
برة
They
told
me,
"You
seem
like
a
copycat,
يا
الجزائر
يا
المغرب
يا
تونس
from
Algeria,
Morocco,
or
Tunisia."
بخطف
الأضواء
I'm
stealing
the
spotlight
في
المحكمة
ما
الحمي
in
court,
not
the
heat.
جد
هاجر
اختفي
Hajer
truly
disappeared.
هو
كان
سبب
المشكلة
He
was
the
cause
of
the
problem
اللي
انا
فيها
انا
that
I'm
in.
I'm
بتعفرت
فا
بهبل
struggling,
so
I
act
foolishly.
ببوظ
شغل
سنة
I'm
ruining
a
year's
work.
لو
مش
هتباتي
هنا
If
you're
not
going
to
stay
here
tonight,
بيبي
بليز
استسمحك
تسيبي
القلم
baby,
please,
I
beg
you,
leave
the
pen.
كتبت
علي
الجدران
اسامي
النجوم
I
wrote
the
names
of
the
stars
on
the
walls.
شهاب
جنبه
شهاب
Shehab
next
to
Shehab,
دي
دي
السما
اللي
فيها
بالغيوم
this
is
the
sky
filled
with
clouds.
عمري
ماكنت
بفليكس
I
never
flexed
عشان
مش
بشحن
انا
كارت
because
I
don't
top
up
my
card.
لانشون
حلواني
احلي
Halwani
luncheon
meat
is
better
من
الحسن
و
الحسين
يا
كلب
than
Hassan
and
Hussein,
you
dog.
خلص
مني
القلم
I
ran
out
of
ink.
بيريهان
كلمتها
I
called
Berihan.
أول
حاجة
عملتها
The
first
thing
I
did
جبت
الكوتشينة
و
علمتها
was
get
the
playing
cards
and
teach
her.
اول
حاجة
عملتها
The
first
thing
I
did
رميت
الجوكر
و
سبت
جوكر
was
throw
away
the
joker
and
keep
a
joker.
وبعدين
سرقت
القلم
منها
Then
I
stole
the
pen
from
her
و
احني
بنلعب
بوكر
and
we're
playing
poker.
بس
هل
يا
تري
الجو
But
is
the
weather
فعلا
برد
في
المريخ
really
cold
on
Mars?
اصل
الجو
لو
بارد
Because
if
it's
cold,
اكيد
كل
الفاكهة
دي
هتحمض
all
this
fruit
will
definitely
go
sour.
واللي
أكد
علي
المعلومه
And
the
one
who
confirmed
the
information
رئيس
محافظة
موسكو
was
the
governor
of
Moscow.
قالي
مافيش
ابرد
مننا
He
told
me,
"There's
no
one
colder
than
us.
احنا
دوليين
يا
بومبو
We
are
international,
you
fool.
بنزل
في
اجدعها
مولد
I
go
to
the
best
celebrations
و
اجيبلك
خاتم
من
نوبي
and
bring
you
a
ring
from
Nubia."
حبيبتي
انا
اسف
My
love,
I'm
sorry.
انا
عارف
اني
مش
من
توبك
I
know
I'm
not
your
type,
بس
انا
مش
سانتا
but
I'm
not
Santa.
مش
هعرف
اجيبلك
كل
حاجة
بطولي
I
can't
bring
you
everything
I
own.
اخري
اعمل
بروباجندا
At
most,
I
can
do
some
propaganda,
بس
انتي
مش
من
طولي
but
you're
not
my
type.
ركنت
الشاهين
I
parked
the
Shaheen
عشان
كانت
محزوقة
because
it
was
stuck.
نمرها
كانت
ل
٥ و
Its
license
plate
was
an
L5
and
كانت
مسروقة
it
was
stolen.
بس
علي
مانخلص
But
until
we
finish
الموضوع
خليني
اديلك
سبب
this
matter,
let
me
give
you
a
reason
اني
باخد
صورة
مع
نفسي
why
I
take
a
picture
with
myself.
عشان
انا
اسطورة
السبب
It's
because
I'm
a
legend,
that's
the
reason.
انا
جامد
ده
فريستايل
I'm
awesome,
this
is
a
freestyle
من
دماغي
عارف
ان
ابوهاجر
from
my
mind.
I
know
Abuhagar
بيعمل
قلة
اد
is
showing
off.
انا
اللي
مربيك
و
مكبرك
I'm
the
one
who
raised
you
and
made
you
grow,
و
خليتك
تستنطق
and
made
you
articulate.
نسيت
زمان
لما
كنت
Have
you
forgotten
the
time
when
I
باخدك
مين
ايدك
اجيبلك
used
to
take
you
by
the
hand
and
get
you
شنطة
حلويات
a
bag
of
sweets?
تقولي
بابا
بليز
You'd
say,
"Dad,
please,
بلاش
تستنضف
don't
be
cheap."
اقول
ليه
ما
عادي
I'd
say,
"Why?
It's
okay,
مش
هستخسر
فيك
I
won't
hold
back
on
you."
كنت
بستنضف
I
used
to
be
generous,
عشان
كدة
اتبريت
منك
that's
why
I
disowned
you,
انت
و
اي
حد
نفس
عينتك
you
and
anyone
like
you.
فهمنا
ان
برنس
الحكاية
We
understand
that
the
prince
of
the
story
ابوهاجر
نجم
السين
is
Abuhagar,
the
star
of
the
scene.
خلاص
خلاصنا
الحدوتة
ال٢٦
That's
it,
that's
our
26th
story.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hussam Yehia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.