Paroles et traduction Abuhagarjr - فيك تاكسي (feat. Dojo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
فيك تاكسي (feat. Dojo)
Fee Taxi (feat. Dojo)
وقفت
تاكسي.
I
hailed
a
taxi.
سألته
هرم
قالي
نا
مش
اجرة
.
I
asked
him
if
he
was
going
to
the
Pyramids,
he
said,
"No,
I'm
not
a
fare."
قولتله
شكراً
تكرم
قالي
انا
مزيف
اركب
بسرعة
I
said
thanks,
he
said,
"I'm
a
fake,
get
in
quickly!"
ركبت
و
الموزة
. ركبت
معايا
و
شاورتلي
علي
الغرفة
I
got
in,
and
the
hottie
got
in
with
me
and
pointed
to
the
room.
قالتلي
ب
السكر
؟ قولتلها
لو
بودرة
يبقي
بجد
ده
تحفة
She
asked,
"With
sugar?"
I
said,
"If
it's
powdered,
then
it's
really
a
masterpiece."
غلطتنا
في
الدخلة
. كسرت
الاكرة
نصلحها
بكرة
Our
mistake
at
the
entrance...
we
broke
the
sphere,
we'll
fix
it
tomorrow.
مرمي
في
الساقعة
و
خايف
من
الحجرة
Thrown
in
the
cold,
and
afraid
of
the
room.
٧ دي
الصغري
عشرة
دي
الكبرة
7 is
the
small
one,
10
is
the
big
one.
البت
مش
سهلة
تعبانة
دي
كوبرا
The
girl
is
not
easy,
she's
a
tiring
cobra.
بعمل
مزيكا
من
قبل
الكربة
I've
been
making
music
since
before
the
hardship.
راجع
في
داهية
انا
رايح
للغربة
I'm
coming
back
in
a
bad
way,
I'm
going
to
a
foreign
land.
بجد
مش
سامعك
انا
سادد
بالقطنة
I
really
can't
hear
you,
I'm
plugged
with
cotton.
انا
ساحل
القطة
I'm
a
smooth
operator.
فاكس
من
بودة
فاكس
من
اوضتك
Fax
from
Buda,
fax
from
your
room.
كسبك
بمصر
Your
profit
in
Egypt.
يا
زميلي
انت
شربة
My
friend,
you're
drunk.
يا
زيملي
بقولك
My
friend,
I'm
telling
you.
اسف
لو
شوطك
Sorry
if
I
bothered
you.
اسف
لو
شفتك
Sorry
if
I
saw
you.
راجل
في
حاجة
A
man
in
need.
انت
اخرك
تشخرها
The
best
you
can
do
is
snore
it
away.
افعالك
طولك
تحت
الأرض
بتلقك
Your
actions,
your
height...
under
the
ground
you'll
find
yourself.
مجدي
بيحطك
علي
الخريطة
و
بيزق
Magdy
puts
you
on
the
map
and
pushes.
في
عز
مجدي
انا
في
الفرمة
In
Magdy's
prime,
I'm
in
the
farm.
ده
انتو
وحشين
اوي
You
guys
are
really
bad.
ده
انتو
سيئين
خرا
خرا
You
guys
are
so
bad,
khara
khara.
ده
انتو
وحشين
يع
يع
You
guys
are
bad,
ya
ya.
ايه
ده
انتو
يع
يع
What's
this?
You
guys,
ya
ya.
ايام
المدرسة
كنا
احني
التلامذة
Back
in
school,
we
were
the
best
students.
اللي
النهادي
المدرس
بتاعنا
بالوردة
We
used
to
give
our
teacher
flowers.
دلوقتي
الأساتذة
بتتهادي
بالجزمة
Now
teachers
are
given
shoes
(as
a
sign
of
disrespect).
العالم
في
ازمة
The
world
is
in
crisis.
شارعنا
مسلح
Our
street
is
armed.
باعولنا
المانجا
They
sold
us
mangoes.
اطفالنا
مش
في
الملجئ
Our
children
aren't
in
the
orphanage.
فيش
دهب
في
المنجم
There's
no
gold
in
the
mine.
اطفالنا
بالخزنة
Our
children
are
in
the
safe.
بتصفي
بعضها
Liquidating
each
other.
اطفالنا
بتساعدك
Our
children
are
helping
you.
اطفالنا
في
العالم
كله
Our
children
are
all
over
the
world.
ماشية
بمدا
Walking
with
pride.
ينضحك
العالم
Either
the
world
will
be
laughed
at,
يا
نكسر
العالم
Or
we'll
break
the
world
ونلم
فيهوتنا
وناكل
من
الزبالة
And
collect
our
belongings
and
eat
from
the
garbage.
الحالة
بتترفع
وفاكس
من
الشهادة
The
case
is
being
escalated,
and
a
fax
from
the
certificate.
الحالة
مش
حلوة
الدماغ
مش
شغالة
The
situation
is
not
good,
the
brain
is
not
working.
دماغهم
بطالة
و
عقولهم
تعبانة
Their
brains
are
unemployed
and
their
minds
are
tired.
وعقولهم
فاضية
بس
جيوبهم
مليانة
And
their
minds
are
empty,
but
their
pockets
are
full.
الناس
دي
استحالة
تعيشها
راضيا
These
people
can't
live
satisfied.
كله
الوان
مية
و
كله
ي
شييير
الحثالة
It's
all
watercolors,
and
everyone
shares
the
scum.
ده
انتو
وحشين
اوي
You
guys
are
really
bad.
ده
انتو
سيئين
خرا
خرا
You
guys
are
so
bad,
khara
khara.
ده
انتو
وحشين
يع
يع
You
guys
are
bad,
ya
ya.
ايه
ده
انتو
يع
يع
What's
this?
You
guys,
ya
ya.
و
النسخة
اللي
صعبوها
عليا
. بعد
مابقاها
And
the
version
they
made
difficult
for
me,
after
I
mastered
it.
هتف
اناعلي
كل
واحد
صاعبها
I
will
triumph
over
everyone
who
made
it
difficult.
و
و
هرمي
اسمه
في
الزمالة
And
I
will
throw
his
name
in
the
fellowship.
و
مش
هبقي
نسخة
ولا
حاجة
And
I
won't
be
a
copy
or
anything.
. انا
هبقي
الأصل
و
الكمالة
I
will
be
the
original
and
the
complete.
هبقي
انا
اللي
بدي
الشهادة
I
will
be
the
one
who
gives
the
certificate.
. و
هبقي
انا
انا
كل
حاجة
.
And
I
will
be
everything.
انا
في
المزيكا
زي
الوطواط
I'm
in
music
like
a
bat.
مش
بطلع
منها
غير
بس
بالزار
I
don't
come
out
of
it
except
with
a
buzz.
مش
باخد
اي
حاجة
بالإكراه
I
don't
take
anything
by
force.
كله
بمزاجك
انت
حمار
Everything
is
by
your
choice,
you
donkey.
انت
صدقت
اني
شيطان
You
believed
that
I
am
a
devil
و
اني
زلزال
ب
مليون
رختر
And
that
I
am
an
earthquake
of
a
million
Richter.
اشرب
بقي
زميلي
و
اخرب
Drink,
my
friend,
and
mess
up
طول
مانت
فاكر
انك
هتقدر
As
long
as
you
think
you
can.
جرب
بص
في
عيني
و
قولي
شوفت
ايه
Try
looking
into
my
eyes
and
tell
me
what
you
saw.
مش
كانو
اهلك
طب
هما
راح
فين
Weren't
they
your
family?
Where
did
they
go?
انت
كداب
. انت
جبان
.
You're
a
liar.
You're
a
coward.
و
انت
عارف
انك
ولا
شي
And
you
know
you're
nothing.
انت
عارف
انك
قبلي
حاجة
You
know
that
you're
something
before
me
وبعدي
حاجة
قبليها
كنت
انت
فيك
And
something
after
me,
before
which
you
were
within
yourself.
انت
فاجر
بس
من
غير
ر
في
الاخر
You're
wicked,
but
without
the
"r"
at
the
end.
زود
ت
مكانها
تبقي
انت
ايه
Add
a
"t"
in
its
place,
what
do
you
become?
فهمت
معناها
يبقي
انت
ايه
Understood
its
meaning?
What
do
you
become?
انت
بالنسبالي
كنت
صفحتين
To
me,
you
were
two
pages.
واحدة
عليها
تفة
واحدة
عليها
٢
One
with
a
"t"
on
it,
one
with
a
"2"
on
it.
يعني
ولا
حاجة
انت
ولا
شيء
Meaning,
you're
nothing,
you're
nothing
at
all.
من
اول
مابتديت
اڤيرال
From
the
moment
I
started
going
viral
بيتكلمو
في
ضهري
مان
أي
نو
They
talk
behind
my
back,
man,
I
know.
عندي
٤ عيون
زي
الأيفون
I
have
4 eyes
like
an
iPhone.
رجلي
ثابتة
زي
ال
ترايبود
My
legs
are
steady
like
a
tripod.
انتو
مش
صيع
ولا...
You
guys
aren't
thugs
or...
انتو
مش
صيع
ولا
بايرتس
You
guys
aren't
thugs
or
pirates.
حلقتلهم
زي
I
shaved
them
like
مش
هعبر
ولا
في
يوم
هقدر
I
will
never
forget,
and
I
will
never
be
able
to.
حد
قل
منى
مرة
عمرى
مانسا
الحقد
Anyone
who
underestimated
me,
I
will
never
forget
the
grudge.
حافظ
كله
فى
الدفتر
I
keep
it
all
in
the
notebook.
واللي
قالى
انى
انا
عمرى
ماهوصل
And
to
those
who
told
me
that
I
would
never
reach
anything
وانى
اخرى
اتفرج
على
زمايلى
من
برة
And
that
the
best
I
could
do
is
watch
my
friends
from
the
outside
وهفضل
عايش
جوة
الحلم
قال
يعنى
مهما
And
that
I'd
keep
living
inside
a
dream,
saying
that
no
matter
how
much
احاول
واجرب
I
try
and
experiment,
برضة
انا
فاشل
وخرة
I'm
still
a
failure
and
worthless
عشان
انا
مش
بطل
Because
I'm
not
a
hero
و
اخرتى
انى
لازم
ابطل
And
I
must
eventually
quit.
يابنى
انت
متمرط
و
عايش
بالارق
Son,
you're
messed
up
and
living
with
insomnia.
بتسهر
وتعافر
وتطور
في
نفسك
You
stay
up
late,
struggle,
and
develop
yourself
و
برضة
في
الاخر
بتقدم
ال
قرف
And
still,
in
the
end,
you
present
crap
وبتقول
انك
جامد
في
الهرم
And
you
say
you're
awesome
in
the
pyramid
و
محدش
يعرفك
And
nobody
knows
you.
محدش
يعرفك
Nobody
knows
you.
لما
قولنا
اسمك
محدش
افتكر
When
we
said
your
name,
nobody
remembered.
بجد
رابك
قدم
بجد
رابك
انقرض
Your
rap
is
really
old,
your
rap
is
extinct.
و
صوتك
رخم
بجد
صوتك
خرة
And
your
voice
is
annoying,
your
voice
is
really
crap.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.