Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh,
dá-me
mil
vidas
Ooh,
gib
mir
tausend
Leben
Para
ter
tudo
o
que
eu
quero
e
procuro
Um
alles
zu
haben,
was
ich
will
und
suche
Ooh,
dá-me
mil
vidas
Ooh,
gib
mir
tausend
Leben
Para
ter
tudo
o
que
eu
quero
e
procuro
Um
alles
zu
haben,
was
ich
will
und
suche
Nasci
com
sonhos
que
dariam
para
dar
a
volta
ao
mundo
Ich
wurde
mit
Träumen
geboren,
die
reichen
würden,
um
die
Welt
zu
bereisen
Deus
dá-me
as
vidas
que
eu
preciso
para
ter
o
que
eu
procuro
Gott,
gib
mir
die
Leben,
die
ich
brauche,
um
zu
haben,
was
ich
suche
Eu
sinto
que
estou
em
dívida
para
com
o
tempo
Ich
fühle,
dass
ich
in
der
Schuld
der
Zeit
stehe
Eu
acrescento,
por
isso
vivo
em
contagem
decrescente
Ich
füge
hinzu,
deshalb
lebe
ich
im
Countdown
Quem
não
sente,
não
tem
o
código
da
minha
gente
Wer
nicht
fühlt,
hat
nicht
den
Code
meines
Volkes
Cada
dia
é
menos
um,
anos
não
são
suficientes
Jeder
Tag
ist
einer
weniger,
Jahre
sind
nicht
genug
Tirеi
pilhas
do
relógio,
não
quero
contar
o
tempo
Ich
habe
die
Batterien
aus
der
Uhr
genommen,
ich
will
die
Zeit
nicht
zählen
Eu
quеro
viver
sem
sentir
que
um
dia
não
estarei
presente
Ich
will
leben,
ohne
zu
fühlen,
dass
ich
eines
Tages
nicht
mehr
da
sein
werde
Génio,
traz
os
desejos
para
os
quais
eu
labuto
Genie,
bring
die
Wünsche,
für
die
ich
arbeite
Dá-me
mil
vidas
sem
nunca
ter
que
passar
pelo
luto
Gib
mir
tausend
Leben,
ohne
jemals
durch
die
Trauer
gehen
zu
müssen
Mantém-me
com
fé
e
orgulho,
vontade
e
astuto
Erhalte
mich
mit
Glauben
und
Stolz,
Willen
und
Klugheit
Com
maturidade
adulto
e
energia
de
puto,
génio
Mit
erwachsener
Reife
und
der
Energie
eines
Kindes,
Genie
Abri
as
portas
da
minha
confidência
Ich
habe
die
Türen
meiner
Vertraulichkeit
geöffnet
Para
dizer
que
o
tempo
escorre
pelas
fendas
da
vontade
Um
zu
sagen,
dass
die
Zeit
durch
die
Risse
des
Willens
rinnt
Porque
eu
vivo
para
além
da
própria
existência
Weil
ich
über
die
eigene
Existenz
hinaus
lebe
Em
cada
verso
que
eu
propago
para
toda
a
eternidade
In
jedem
Vers,
den
ich
für
die
Ewigkeit
verbreite
Ooh,
dá-me
mil
vidas
Ooh,
gib
mir
tausend
Leben
Para
ter
tudo
o
que
eu
quero
e
procuro
Um
alles
zu
haben,
was
ich
will
und
suche
Ooh,
dá-me
mil
vidas
Ooh,
gib
mir
tausend
Leben
Para
ter
tudo
o
que
eu
quero
e
procuro
Um
alles
zu
haben,
was
ich
will
und
suche
Porque
a
mim
não
me
chega
sonhar,
só
consegui-lo
Denn
mir
reicht
es
nicht
zu
träumen,
ich
muss
es
erreichen
Preciso
de
tempo
p'ra
praticar
o
que
assimilo
Ich
brauche
Zeit,
um
das
zu
üben,
was
ich
aufnehme
É
que
isto
passa
tão
depressa
que
é
dificil
'tar
tranquilo
Es
geht
alles
so
schnell,
dass
es
schwer
ist,
ruhig
zu
bleiben
Sempre
te
disse
que
dava
a
vida
por
ti,
assim
dava-te
mil
Ich
habe
dir
immer
gesagt,
dass
ich
mein
Leben
für
dich
geben
würde,
so
würde
ich
dir
tausend
geben
P'ra
vivermos
o
que
acontece,
em
vez
do
que
podia
ser
Um
zu
erleben,
was
passiert,
anstatt
dessen,
was
sein
könnte
Porque
foi
já
não
temos,
e
o
que
queremos,
pode
nem
acontecer
Denn
was
war,
haben
wir
nicht
mehr,
und
was
wir
wollen,
passiert
vielleicht
nicht
Precisamos
de
aprender
a
cuidar
da
alma,
é
simples
Wir
müssen
lernen,
uns
um
die
Seele
zu
kümmern,
es
ist
einfach
Se
não
sabes
o
que
há
em
ti,
não
saberás
o
que
falta
Wenn
du
nicht
weißt,
was
in
dir
ist,
wirst
du
nicht
wissen,
was
fehlt
Não
dá
p'ra
acordar
sem
medo,
saudade
ou
receio
Es
ist
nicht
möglich,
ohne
Angst,
Sehnsucht
oder
Furcht
aufzuwachen
Isso
faz-me
encarar
com
mais
coragem
e
vontade
o
que
desejo
Das
lässt
mich
mit
mehr
Mut
und
Willen
dem
entgegensehen,
was
ich
mir
wünsche
É
uma
sorte
eu
estar
aqui,
eu
reconheço
e
agradeço
Es
ist
ein
Glück,
dass
ich
hier
bin,
ich
erkenne
es
an
und
danke
dafür
O
que
tenho
não
tem
preço,
não
sei
de
que
é
que
me
queixo
Was
ich
habe,
ist
unbezahlbar,
ich
weiß
nicht,
worüber
ich
mich
beklagen
soll
Se
fico
triste,
é
porque
já
fui
feliz
Wenn
ich
traurig
bin,
liegt
es
daran,
dass
ich
schon
glücklich
war
É
uma
dádiva
sofrer
sem
altos
e
baixos,
não
poderia
saber
Es
ist
eine
Gabe,
zu
leiden,
ohne
Höhen
und
Tiefen
könnte
ich
nicht
wissen
Quando
te
sabe
bem
viver,
é
quando
te
custa
perder
Wenn
es
dir
gut
tut
zu
leben,
ist
es
dann,
wenn
es
dich
schmerzt
zu
verlieren
Por
isso
não
troco
a
vida
que
tenho
pelas
mil
de
podia
ter
Deshalb
tausche
ich
das
Leben,
das
ich
habe,
nicht
gegen
die
tausend,
die
ich
haben
könnte
Ooh,
dá-me
mil
vidas
Ooh,
gib
mir
tausend
Leben
Para
ter
tudo
o
que
eu
quero
e
procuro
Um
alles
zu
haben,
was
ich
will
und
suche
Ooh,
dá-me
mil
vidas
Ooh,
gib
mir
tausend
Leben
Para
ter
tudo
o
que
eu
quero
e
procuro
Um
alles
zu
haben,
was
ich
will
und
suche
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diogo Geao
Album
ROSA
date de sortie
29-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.