Só Contigo -
Abyss BTS
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembro-me
do
primeiro
dia
em
que
te
pus
em
vista
em
cima
Ich
erinnere
mich
an
den
ersten
Tag,
an
dem
ich
dich
sah
Eu
juro,
que
nunca
tinha
visto
miúda
tão
gira
Ich
schwöre,
ich
habe
noch
nie
ein
so
hübsches
Mädchen
gesehen
O
traje,
era
streetwear
e
eu
senti
o
clima
Dein
Outfit
war
Streetwear
und
ich
spürte
die
Stimmung
Quando
te
saudei
com
dois
beijos
Als
ich
dich
mit
zwei
Küssen
begrüßte
E
com
vontade
de
seres
minha
Und
mit
dem
Wunsch,
dass
du
mein
wärst
Miúda,
a
nossa
história
já
vem
doutra
vida
Mädchen,
unsere
Geschichte
kommt
aus
einem
anderen
Leben
Eu
nunca
senti
estas
borboletas
na
minha
barriga
Ich
habe
noch
nie
diese
Schmetterlinge
in
meinem
Bauch
gespürt
Cara
trancada,
a
tua
voz
soava-me
a
melodia
Dein
Gesicht
war
ernst,
deine
Stimme
klang
wie
eine
Melodie
E
eu
só
queria
descobrir
ao
que
o
teu
lábio
sabia
Und
ich
wollte
nur
entdecken,
wie
deine
Lippen
schmecken
Baby,
contigo
eu
tive
de
ser
destemido
Baby,
mit
dir
musste
ich
mutig
sein
E
roubar-te
esse
sossеgo
que
o
solteiro
tinha
trazido
Und
dir
diese
Ruhe
rauben,
die
das
Single-Dasein
gebracht
hatte
Eu
vim
p'a
fazer
a
coisa
cеrta
e
hoje
só
imagino
tu
comigo
Ich
bin
gekommen,
um
das
Richtige
zu
tun,
und
heute
stelle
ich
mir
nur
dich
mit
mir
vor
E
um
filho
com
a
tua
cara
e
o
meu
apelido,
baby
Und
ein
Kind
mit
deinem
Gesicht
und
meinem
Nachnamen,
Baby
Então
porquê
não
dar
o
passo?
e
acreditar
no
que
te
disse
Also,
warum
nicht
den
Schritt
wagen?
Und
glauben,
was
ich
dir
sagte
O
caminho
é
dar
o
laço
até
o
nosso
destino
unir-se
Der
Weg
ist,
den
Bund
einzugehen,
bis
sich
unsere
Schicksale
vereinen
Então
porquê
não
dar
o
passo?
e
acreditar
no
que
te
disse
Also,
warum
nicht
den
Schritt
wagen?
Und
glauben,
was
ich
dir
sagte
O
caminho
é
dar
o
laço
até
o
nosso
destino
unir-se
Der
Weg
ist,
den
Bund
einzugehen,
bis
sich
unsere
Schicksale
vereinen
Porque
eu
vim
p'á
historia,
mas
sem
ti
eu
'tou
sem
Denn
ich
bin
für
die
Geschichte
gekommen,
aber
ohne
dich
bin
ich
ohne
Vontade
de
ir
à
luta,
só
contigo
eu
'tou
bem
Lust
zu
kämpfen,
nur
mit
dir
geht
es
mir
gut
Miúda,
mudaste
o
meu
mundo,
e
contigo
'tou
sem
Mädchen,
du
hast
meine
Welt
verändert,
und
mit
dir
bin
ich
ohne
Vontade
de
te
deixar,
pois
só
contigo
eu
'tou
bem
Lust,
dich
zu
verlassen,
denn
nur
mit
dir
geht
es
mir
gut
Hoje
acordar
e
saber
que
estas
ao
meu
lado
Heute
aufzuwachen
und
zu
wissen,
dass
du
an
meiner
Seite
bist
Na
verdade,
põe-me
desnorteado
Macht
mich
ehrlich
gesagt
ganz
durcheinander
Nem
posso
dizer
que
sonho
acordado
Ich
kann
nicht
mal
sagen,
dass
ich
wach
träume
Quando
tu
és
bem
melhor
do
que
eu
tinha
sonhado
Wenn
du
viel
besser
bist,
als
ich
es
mir
erträumt
hatte
Nós
os
dois,
é
amor
ao
quadrado
Wir
beide,
das
ist
Liebe
im
Quadrat
Não
posso
deixar
para
depois
o
que
veio
atrasado
Ich
kann
nicht
auf
später
verschieben,
was
sich
verspätet
hat
Eu
sinto
que
posso
amar
pelos
dois
Ich
fühle,
dass
ich
für
uns
beide
lieben
kann
Mas
quando
nos
estamos
juntos
Aber
wenn
wir
zusammen
sind
Eu
sei
que
o
sentimento
é
partilhado
Weiß
ich,
dass
das
Gefühl
geteilt
wird
Então
deixa
comigo
que
esta
tudo
controlado
Also
überlass
es
mir,
es
ist
alles
unter
Kontrolle
Que
isto
não
termina
baby
nem
com
mau-olhado
Dass
das
nicht
endet,
Baby,
nicht
mal
mit
bösen
Blicken
Guita
não
é
problema,
eu
estou
sempre
orientado
Geld
ist
kein
Problem,
ich
bin
immer
orientiert
Desde
que
abra
os
olhos
e
veja
que
estas
ao
meu
lado
Solange
ich
die
Augen
öffne
und
sehe,
dass
du
an
meiner
Seite
bist
Para
quê
uma
conta
cheia
se
eu
já
me
sinto
rico
Wozu
ein
volles
Konto,
wenn
ich
mich
schon
reich
fühle
De
que
vale
um
cheque
gordo
se
nao
passo
tempo
contigo?
Was
nützt
ein
fetter
Scheck,
wenn
ich
keine
Zeit
mit
dir
verbringe?
O
sonho
é
ter
uma
cria
a
alimentar-se
pelo
teu
umbigo
Der
Traum
ist,
ein
Kind
zu
haben,
das
sich
über
deinen
Nabel
ernährt
E
ter
o
nome
dos
dois
juntos,
com
o
meu
apelido
Und
unsere
beiden
Namen
zusammen
zu
haben,
mit
meinem
Nachnamen
Então
porquê
não
dar
o
passo?
e
acreditar
no
que
te
disse
Also,
warum
nicht
den
Schritt
wagen?
Und
glauben,
was
ich
dir
sagte
O
caminho
é
dar
o
laço
até
o
nosso
destino
unir-se
Der
Weg
ist,
den
Bund
einzugehen,
bis
sich
unsere
Schicksale
vereinen
Então
porquê
não
dar
o
passo?
e
acreditar
no
que
te
disse
Also,
warum
nicht
den
Schritt
wagen?
Und
glauben,
was
ich
dir
sagte
O
caminho
é
dar
o
laço
até
o
nosso
destino
unir-se
Der
Weg
ist,
den
Bund
einzugehen,
bis
sich
unsere
Schicksale
vereinen
Porque
eu
vim
p'á
historia,
mas
sem
ti
eu
'tou
sem
Denn
ich
bin
für
die
Geschichte
gekommen,
aber
ohne
dich
bin
ich
ohne
Vontade
de
ir
à
luta,
só
contigo
eu
'tou
bem
Lust
zu
kämpfen,
nur
mit
dir
geht
es
mir
gut
Miúda,
mudaste
o
meu
mundo,
e
contigo
'tou
sem
Mädchen,
du
hast
meine
Welt
verändert,
und
mit
dir
bin
ich
ohne
Vontade
de
te
deixar,
pois
só
contigo
eu
'tou
bem
Lust,
dich
zu
verlassen,
denn
nur
mit
dir
geht
es
mir
gut
'Tou
bem,
eu
'tou
bem
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
Eu
'tou
bem,
'tou
bem
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
Eu
'tou
bem,
eu
'tou
bem
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
Eu
'tou
bem,
só
contigo
eu
'tou
bem
Mir
geht's
gut,
nur
mit
dir
geht
es
mir
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diogo Geao
Album
ROSA
date de sortie
29-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.