Abyusif - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Abyusif - Intro




Intro
Intro
يلا نأمن عـ المربع، مش فكرة أسرع
Let's secure the square, it's not about being faster,
فكرة إن هبدأ أطمع وفيكو هطلع
It's about my growing ambition, and how I'll rise above you.
ده مش وشكو ده مطلع، أنا مبرطع
This isn't your face, it's a mirage, I'm a phantom.
ممكن نعمل نفس الأوردر هيجيلي أسرع
Maybe we can repeat the same order, it'll reach me quicker.
أصل تتحطوا تتشالوا؛ أنا ثانوس
Because you get put down and removed; I'm Thanos.
صاحب صاحبي أدريانو، أنديامو
My friend's friend is Adriano, we're rolling.
أنا السقا فـ أفريكانو، أو كل أفلامه
I'm the hawk in "Africano", or all his movies.
أغلى واحد في مجاله، أنا الكاچو
The most expensive in his field, I'm the catch.
ولا أقولك بلاش أشغل التيربو
Or maybe I shouldn't engage the turbo.
يح يح، بيتحرقوا
Yeah, yeah, they're getting burned.
درجن درجن، بيتفرسوا
Dragging, dragging, they're getting worn out.
بيلتوا يلتوا وفي الآخر بيتخرسوا
They build up, they huddle, and in the end, they shut up.
يلا نولع نار في الدايرة، تغطية هايلة
Let's light a fire in the circle, excellent coverage.
ظبطها كانت مايلة، الناس دي شايلة
It was skewed, these people are burdened.
بالإتنين وبالتلاتة، خسارة دايمة
By two and three, a constant loss.
وبمناسبة الخسارة؛ تعالى جايلك
And speaking of loss; here I come for you.
ينفع كده مرتين؟ لأ ويكلموني
Can this happen twice? No, and talk to me.
يفضلوا يزنوا ويطلبوني ويصدعوني
They keep buzzing, requesting me, and I ignore them.
وأنت عامل فيها عسيلي أو شرنوبي
While you're acting all honey-like, or like Sharnoby.
وأنا فـ مكالمة ساعتين -فاهم؟- مع روبي
And I'm on a two-hour call -you understand?- with Ruby.
ولا أقولك بلاش أشغل التيربو
Or maybe I shouldn't engage the turbo.
يح يح، بيتحرقوا
Yeah, yeah, they're getting burned.
درجن درجن، بيتفرسوا
Dragging, dragging, they're getting worn out.
بيلتوا يلتوا وفي الآخر بيتخرسوا
They build up, they huddle, and in the end, they shut up.
يلا نقفل عـ المداخل؛ أنا داخل
Let's lock the entrances; I'm coming in.
الناس دي لفت على رقمي، الناس دي داخت
These people called my number, they're in.
أصل لو كتبت بإيدي الخط ساخن
Because if I wrote by hand, the line is hot.
السخان كهربا وفاجر، بيجيب من الآخر
The heat is electric and explosive, it delivers in the end.
عامل زي أبيو بالظبط، بس أبيو أفجر
Just like my father, but my father is more explosive.
قالها بلسانه وكتبوها؛ أكبر طفرة
He said it with his tongue, and they wrote it down; the biggest leap.
عمركو ما هتفكوها؛ أطول شفرة
You'll never decode it; the longest code.
حطوا الصفر على يميني؛ ونبقى عشرة
Put the zero on my right; and we become ten.
أصل أنت رابك صيني هتعديني
Because your rap is Chinese, you'll pass me by.
ولا أقولك بلاش أشغل التيربو
Or maybe I shouldn't engage the turbo.
يح يح، بيتحرقوا
Yeah, yeah, they're getting burned.
درجن درجن، بيتفرسوا
Dragging, dragging, they're getting worn out.
بيلتوا يلتوا وفي الآخر بيتخرسوا
They build up, they huddle, and in the end, they shut up.
مشكلة مشكلة، دلوقتي هديكو أمثلة
Problem, problem, now I'll give you examples.
أبعتك فـ ظرف تنسانا تنسى نفسك
I sent you in an envelope to forget us, to forget yourself.
لا ده إيفيكت مانديلا
No, this is the Mandela Effect.
في إيديا إني أخربها وأشهرك
I have the power to ruin it and make you famous.
عـ الجزمة القديمة أنا أقدر أشتري دماغي مهما كانت غالية
With the old shoe, I can buy my brain no matter how expensive.
عـ الدنيا دي باجي مهما جابت زيك
I come to this world, no matter what it brings, like you.
أنا كفن أنا خشب أنا الهلاك
I am a shroud, I am wood, I am destruction.
ست أصفار مسكة كنزات
Six zeros, a handful of sweaters.
مين مات؟ مين لسا؟ رجع يا مان بيدسك
Who died? Who's left? Come back, man, they're asking about you.
ده كان زمان بيحبك، ده كان كلام فيه حكمة
He used to love you, these were words of wisdom.
سيبك من كل اللي إتقال، مش قصتنا
Forget everything that was said, it's not our story.
ده تمن صيطنا، كتفي الشمال تقل كده بنطلع
This is the price of our voice, my left shoulder gets heavy like this, we come out.
بعد انتهاء الملحمة بريسبيكت أكتاف
After the end of the epic, respect shoulders.
الختام هيكون درس فـ تاريخ الأرداف
The conclusion will be a lesson in the history of buttocks.
اللي معاك ده تقديره عداك يا أستاذ
The one with you, his appreciation passed you by, professor.
أنا آسف بس إحنا مش هشك بشك
I'm sorry, but we won't doubt with doubt.
مش بنغني عينك ودنك رمشك وشك
We don't sing your eye, your ear, your eyelash, your cheek.
لما تشوفنا إدعمنا، عايز تشتم إشتم
When you see us, support us, if you want to curse, curse.
بس فـ سرك
But in secret.
رفض في العلن، فا على ايه الحب في الدرا؟
Rejection in public, so why the love in the drama?
شهرة تبلفك، من بكرة تتكفى
Fame will consume you, from tomorrow you'll be enough.
مشكلة مشكلة، محتوى هيفرقع، فا حط قنبلة
Problem, problem, content will explode, so plant a bomb.
إمضائي بصمتي والحط حتتي
My signature, my fingerprint, and put my piece.
مكانتش كل التفاصيل دي فـ خططي
All these details weren't in my plans.
الضغط ده علي والشخص ده وطي
This pressure is on me, and this person is submissive.
جربت أركز مبقتش منطقي
I tried to focus, I'm no longer logical.
فصلت المشترك، وصلت ده لوحده فا فهمت اللي جرى
I separated the partner, I reached this one alone, so I understood what happened.
ببدل مفتاح بمفتاح عشان صدى
I exchange a key for a key for an echo.
لو سايق بتعرف برتبك، بفضل مسوقش في الأوبر برتاح عشان ورا
If you're a driver you know I respect you, I prefer not being driven in an orange Uber because behind.
كاتشب مش دم مكانتش مجزرة
Ketchup, not blood, it wasn't a massacre.
وكرهت أكون كده، حبيت أفكرك
And I hated being like this, I wanted to remind you.
إن انت كسبان لو الجيم كانت منظرة
That you win if the gym was just for show.
حفرة بردمها، دي حقبة أدفنها
A hole I'm filling, an era I'm burying.
اللي قالك إن أنا شطبت غفلك
Whoever told you I quit is fooling you.
أفتحلك الباب وأنا عنيا مقفلة
I'll open the door for you with my eyes closed.
مشكلة مشكلة، بتعيش عشان لحظة والنظرة بتقتلك
Problem, problem, you live for a moment and the look kills you.





Writer(s): Abyusif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.