Paroles et traduction Abyusif - Ivan Vs Rocky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ivan Vs Rocky
Ivan Vs Rocky
من
جوا
تشوفني،
في
تصادم
From
within
you
see
me,
in
collision,
نص
روكي،
نص
دراجو
Half
Rocky,
half
Drago.
نص
فاضي
يشيل
وراكوا
Half
empty,
carrying
your
weight,
نص
مش
قادر
أصلًا
يهزم
نفسه
Half
unable
to
even
defeat
himself.
زي
الأجراس
أنا
اسمي
يرن
Like
bells,
my
name
rings,
Killed
الألبوم
كان
self-defense
The
album
*Killed*
was
self-defense.
Exclusive
أنا
زي
beIN
Exclusive,
I'm
like
beIN,
وعينيا
تقلب
ورا
زي
demon
And
my
eyes
roll
back
like
a
demon's,
girl.
زي
vegin
براعي
الأخصام
Like
a
vegan,
I
shepherd
my
rivals,
إخوات
حتى
لو
فنيًا
في
صدام
Brothers,
even
if
artistically
we
clash.
عـ
البيت
بلدوزر
أخش
أجيب
صاج
On
the
beat,
a
bulldozer,
I
enter
to
bring
the
heat,
أنا
قناص،
أنا
مش
رابر
I'm
a
sniper,
not
a
rapper.
مش
على
الفيسبوك،
أنا
مش
قادر
Not
on
Facebook,
I'm
not
able,
جيت
أحاسبكم،
أنا
دفاتر
I
came
to
hold
you
accountable,
I'm
the
books.
حتى
لو
هتشف
أنا
ككاتب
Even
if
you'll
sip,
me
as
a
writer,
مش
هتشد
مع
أنا
كتاجر
You
won't
pull
with
me,
a
merchant.
راب
فام؟
مسرح
أنا
الهناجر
Rap
Fam?
A
stage,
I'm
the
hangars.
أنا
ككابتن
وأنا
كماجد
I'm
a
captain,
and
I'm
like
Majid.
حاطط
عليكوا
وأنا
ساكت
Got
you
covered
while
I'm
silent,
لابسكوا
جن
زي
جاكيت
Wearing
you
down
like
a
jacket.
وطي،
مطر
بغطي
Low,
rain
covering,
شرط
أخبطك،
ده
rugby
Guaranteed
I'll
hit
you,
this
is
rugby.
أب
عالـBeat
بربي
A
father
on
the
beat,
I
swear,
كاتب
notes
وبكنسل،
مش
بغني
على
upbeat
Writing
notes
and
canceling,
I
don't
sing
on
upbeat.
لو
كان
في
شيء
مـ
التشابه
بينا
كان
زمان
الواحد
ساب
المهنة
If
there
was
anything
similar
between
us,
one
of
us
would've
left
the
profession
long
ago.
كله
بيجمع
زي
حساب
المقلة،
أصوات
جوايا
مش
بباتل
غيرها
Everyone
gathers
like
a
frying
pan,
voices
inside
me,
I
don't
battle
anything
but
them.
تصحى
وبتنام
وبتراب
وبتزهق
You
wake
up
and
sleep,
you
rap
and
get
bored,
ده
لحظة
متقولش
الكلام
وتنسى
This
is
a
moment,
don't
speak
and
forget.
ييجي
غيرك
عـ
المكان
ويثبت
Someone
else
will
come
to
the
place
and
prove
themselves,
وأنت
تتحسر
عـ
اللي
فات
وتزعل
And
you'll
regret
what's
passed
and
grieve.
أراب
فا
ناس
كتير
تلطم
Arab
rap,
many
people
lament,
جنب
أكنك
تشيل
دكتور
Next
to
you,
it's
like
carrying
a
doctor.
نعمل
فيت
عـ
البيت
نكتب
We
make
a
feat
on
the
beat,
we
write,
نخلص
فيت
you
need
دكتور
We
finish
the
feat,
you
need
a
doctor.
نفسي
ناس
كتير
تسكت
I
wish
many
people
would
shut
up,
هنا
تاريخ
مفيش
لوك
لوك
This
is
history,
there's
no
look-look.
Soccer
free
مفيش
football
Free
soccer,
no
football,
Ready
to
go
مفيش
تطبخ
Ready
to
go,
no
cooking,
ده
عـ
المايك
مفيش
نطبخ
This
is
on
the
mic,
no
cooking.
أقرش
عضمك
أكنه
تلج
I'll
crush
your
bones
like
ice,
أنت
صاحبك
عضك
لإنه
كلب
Your
friend
bit
you
because
he's
a
dog.
أنت
متفكرش
أنت
مختل
Don't
think
you're
crazy,
ده
فـ
صدره
غل
أكنه
خل
He
has
hatred
in
his
chest
like
vinegar.
أخاف
منه
لأ
ده
أجيبله
القلب
Should
I
fear
him?
No,
I'll
bring
him
the
heart.
كابتن
فرقتك
عـ
المسكن
Captain
of
your
team
is
on
house
arrest,
بحرق
راب
مش
بدكن
I
burn
rap,
I
don't
smoke
it.
Cold
warrior
بتكتك
Cold
warrior
ticking,
مرة
واحدة
أقولها
مش
بأكد
I'll
say
it
once,
I
don't
confirm.
كن
لما
أراب،
جن
لما
أراب
A
jinn
when
I
rap,
a
jinn
when
I
rap,
زورو
spot
صار
وشه
ده
المداس
Zorro's
spot
appeared,
his
face
is
the
doormat.
بيست
أنا
الأساس،
قيست
أنا
المقاس
The
beat,
I'm
the
foundation,
the
flow,
I'm
the
measurement.
ابني
بيت
الراب،
جيبت
أنا
الإزاز
I
built
the
house
of
rap,
I
brought
the
glass,
عشان
أما
أعوز
أدشه،
أدشه
So
when
I
want
to
break
it,
I
break
it.
بحضر
تكشوا
I'm
waiting
for
you
to
cough,
عندكو
issues
You
have
issues,
My
flow
golden
بلعب
ratio
My
flow
is
golden,
I
play
with
ratio.
خالصة
بختمي
It's
done,
I'm
sealing
it,
أحرك
أسهم
بإسمي
I
move
stocks
in
my
name,
مليش
سقف
وبفيدني
I
have
no
limit
and
it
benefits
me,
مليش
حل
زي
Gellespie
I'm
unsolvable
like
Gillespie.
Beatroot
على
تشيرتي
Beatroot
on
my
shirt,
بفليكس
عليكم
زي
Hercules
I
flex
on
you
like
Hercules,
أنا
مدرسة
زي
Berklee
I'm
a
school
like
Berklee,
مليش
مالكة
زي
Mercury
I
have
no
owner
like
Mercury.
توب
فايف
زي
QWERTY
Top
five
like
QWERTY,
مبتتردش
زي
سيرڤي
Unresponsive
like
a
survey.
سنان
بتكلبش
في
الكلام
قبل
أما
أقوله
My
teeth
clench
on
the
words
before
I
say
them,
في
زمن
بحلم
بالمنام
على
أما
أنوله
In
a
time
I
dream
of
the
dream
until
I
reach
it.
القمر
نزل
وأنا
طلعت
من
نجومه
The
moon
descended
and
I
rose
from
its
stars,
ده
مش
سحر
ده
مش
فودو
This
isn't
magic,
this
isn't
voodoo.
ده
مش
ضحك
يعدل
موده
This
isn't
laughter
that
fixes
moods,
بيقعوا
مرة
مش
بيقوموا
They
fall
once
and
don't
get
up.
إيدك
جنبك
ده
مش
Techno
Your
hand
is
by
your
side,
this
isn't
Techno,
مفيش
كلام
بيوصف
رقصة
هبلة
ده
مش
TikTok
No
words
describe
a
silly
dance,
this
isn't
TikTok.
لو
على
فانز
ركبوا
لأ
يتكلوا
If
it's
up
to
the
fans,
they'll
ride
until
they're
exhausted,
نسيوا
الراب؟
أراب
تخاف
يفتكروا
Did
they
forget
rap?
I'll
rap,
they'll
fear
and
remember.
ثراء
فاحش،
لو
الصيت
في
الجيب
غنى
Extreme
wealth,
if
fame
is
in
the
pocket,
it
sings.
عـ
المحيط
حيث
هنا،
في
الدوسيت
صيف
شتا
On
the
ocean
where
it's
here,
in
the
Dusit,
summer
and
winter.
توم
كروز
عـ
النفوذ
ليموزين
شيف
غذا
Tom
Cruise
on
influence,
a
limousine,
a
chef's
food,
ده
الـMission
Impossible
غير
كده
This
is
Mission:
Impossible,
otherwise...
على
البيت
معنديش
أوقات
فراغ
On
the
beat,
I
have
no
free
time,
Ivan
Drago
بقول
لو
مات
خلاص،
كاتمك
خراص
Ivan
Drago,
I
say
if
he
dies,
it's
over,
a
final
blow.
مش
ببص
ورايا
كل
اللي
فات
سراب
I
don't
look
back,
everything
that's
past
is
a
mirage,
مفيش
كلام
غرام
مفيش
كلاب
صحاب
No
love
talk,
no
dog
friends.
مفيش
غير
كلاب
صيط
Nothing
but
barking
dogs,
أبيو
يسوق،
كله
بياخذ
باك
سيت
Abyu
is
driving,
everyone's
taking
the
back
seat.
عشر
سنين
متسألنيش
فيهم
عملت
كام
بيت
Ten
years,
don't
ask
me
how
many
verses
I've
made.
مش
فارقة،
زهقت
من
الراب
It
doesn't
matter,
I'm
tired
of
rap,
مفيش
شغف،
في
كاشات
No
passion,
there's
cash,
مفيش
شغب،
في
قوالب
إعتادتها
No
chaos,
there
are
molds
it's
gotten
used
to.
مفيش
أنا،
وده
مش
فن
فام؟
There's
no
"me,"
and
this
isn't
art,
fam?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.