Acabou La Tequila - Biscoito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Acabou La Tequila - Biscoito




Biscoito
Печенье
Eu não faço mais nada por você
Я больше ничего для тебя не сделаю.
Não compro mais seu coito preferido
Не куплю больше твоих любимых штучек.
Não passo, não cozinho
Не буду гладить, не буду готовить.
E nem assumo os nossos filhos
И не признаю наших детей.
Eu não faço mais sacrifício em vão
Я больше не буду напрасно жертвовать собой.
Você foi a mulher mais amada desse mundo
Ты была самой любимой женщиной в этом мире.
Eu sempre fiz tudo por você
Я всегда делал для тебя все.
Mas você n quis saber desse homem dedicado
Но ты не оценила этого преданного мужчину.
Também agora não vai me ter
Теперь меня у тебя не будет.
E amanha quando você chegar cansada do trabalho
И завтра, когда ты вернешься усталая с работы,
E não tiver algo quente pra comer
И у тебя не будет ничего горячего поесть,
Quero que você pense na comida fria e sem vida
Я хочу, чтобы ты подумала о холодной и безвкусной еде.
O que vai ser agora de você?
Что теперь с тобой будет?
Eu não faço mais nada por você
Я больше ничего для тебя не сделаю.
Não compro mais seu coito preferido
Не куплю больше твоих любимых штучек.
Não passo, não cozinho
Не буду гладить, не буду готовить.
E nem assumo os nossos filhos
И не признаю наших детей.
Eu não faço mais nada por você
Я больше ничего для тебя не сделаю.
Não compro mais seu coito preferido
Не куплю больше твоих любимых штучек.
Não passo, não cozinho
Не буду гладить, не буду готовить.
E nem assumo os nossos filhos
И не признаю наших детей.
Eu não faço mais nada por você
Я больше ничего для тебя не сделаю.
Não compro mais seu coito preferido
Не куплю больше твоих любимых штучек.
Não passo, não cozinho
Не буду гладить, не буду готовить.
E nem assumo os nossos filhos
И не признаю наших детей.
Eu não faço mais sacrifício em vão
Я больше не буду напрасно жертвовать собой.
Você foi a mulher mais amada desse mundo
Ты была самой любимой женщиной в этом мире.
Eu sempre fiz tudo por você
Я всегда делал для тебя все.
Mas você não quis saber desse homem dedicado
Но ты не оценила этого преданного мужчину.
Também agora não vai me ter
Теперь меня у тебя не будет.
E amanha qdo você chegar cansada do trabalho
И завтра, когда ты вернешься усталая с работы,
E não tiver algo quanto pra comer
И у тебя не будет ничего горячего поесть,
Quero que você pense na comida fria e sem vida
Я хочу, чтобы ты подумала о холодной и безвкусной еде.
O que vai ser agora de você?
Что теперь с тобой будет?
Eu não faço mais nada por você
Я больше ничего для тебя не сделаю.
Não compro mais seu coito preferido
Не куплю больше твоих любимых штучек.
Não passo, não cozinho
Не буду гладить, не буду готовить.
E nem assumo os nossos filhos
И не признаю наших детей.
Eu não faço mais.
Я больше не буду.





Writer(s): Alexandre Masset Kassin, Venatinho Renenoso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.