Paroles et traduction Academy of St. Martin In the Fields, Sir Neville Marriner & Lucia Popp - Peer Gynt - Incidental Music Op. 23: Solveig's Song
Peer Gynt - Incidental Music Op. 23: Solveig's Song
Peer Gynt - Incidental Music Op. 23: Solveig's Song
Der
Winter
mag
scheiden,
Winter
may
part,
Der
Frühling
vergehn,
Spring
may
pass
by,
Ja
der
Frühling
vergehn,
Yes,
spring
may
pass
by,
Der
Sommer
mag
verwelken,
Summer
may
fade
away,
Das
Jahr
verwehn,
The
year
may
pass
away,
Ja,
das
Jahr
verwehn;
Yes,
the
year
may
pass
away;
Du
kehrst
mir
zurück,
You
will
come
back
to
me,
Gewiß,
du
wirst
mein,
Assuredly
you
will
be
mine,
Ich
hab
es
versprochen,
I
have
promised
it,
Ich
harre
treulich
dein.
I
wait
faithfully
for
you.
Gott
helfe
dir,
God
help
you,
Wenn
du
die
Sonne
noch
siehst.
If
you
still
behold
the
sun.
Gott
segne
dich,
God
bless
you,
Wenn
du
zu
Füßen
ihm
kniest.
As
you
kneel
at
his
feet.
Ich
will
deiner
harren,
I
will
wait
for
you,
Bis
du
mir
nah,
Until
you
are
near
to
me,
Und
harrest
du
dort
oben,
And
if
you
wait
up
there,
So
treffen
wir
uns
da!
We
will
meet
there!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edvard Grieg, Richard Lornac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.