Acappella - A Prayer of David - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Acappella - A Prayer of David




Praise be to You, O Lord
Хвала Тебе, Господи!
God of our father Israel
Бог отца нашего Израиля
From everlasting to everlasting
От вечности к вечности
Yours, O Lord, is the greatness (is the greatness)
Твое, Господи, есть величие (есть величие).
And the power (and the power)
И власть власть)
And the glory (and the glory)
И слава слава)
And the majesty
И его величество
And the splendor (splendor)
И великолепие (великолепие)
For everything in heaven and earth is Yours
Ибо все на небе и на Земле принадлежит тебе.
Yours, O Lord, is the kingdom (is the Kingdom)
Твое, Господи, есть Царство (есть Царство).
You are exalted as head over all
Ты возвышен, как глава над всеми.
Wealth and honor come from You
Богатство и честь исходят от тебя.
You are the ruler of all things
Ты правитель всего сущего.
In Your hands are strength and power
В твоих руках сила и могущество.
To exalt and give strength to all
Возвеличивать и давать силу всем.
Now, our God, we give You thanks
Теперь, наш Бог, мы благодарим Тебя.
And praise Your glorious name
И славим твое славное имя.
Scriptural Reference:
Библейская Ссылка:
"David praised the Lord in the presence of the whole assembly, saying, ′Praise be to you, O Lord, God of our father Israel, from everlasting to everlasting. Yours, O Lord, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, O Lord, is the kingdom; you are exalted as head over all. Wealth and honor come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all. Now, our God, we give you thanks, and praise your glorious name." 1 Chronicles 29: 10-13
"Давид восхвалял Господа в присутствии всего собрания, говоря:" хвала Тебе, Господи, Боже отца нашего Израиля, от века до века. Твое, Господи, есть величие и сила, и слава, и величие, и великолепие, ибо все на небе и на земле твое. Твое, Господи, есть Царство; ты превозносишься, как глава над всеми. богатство и честь исходят от тебя; ты правитель всего. в твоих руках сила и сила, чтобы возвысить и дать силу всем. мы благодарим Тебя и восхваляем твое славное имя " (1 Паралипоменон 29: 10-13).





Writer(s): Lancaster Anthony Keith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.