Acappella - Begins - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Acappella - Begins




To an aged man God spoke
К старику обратился бог
Words that sounded like a joke
Слова, которые звучали как шутка.
Soon his wife would bear a child
Скоро его жена родит ребенка.
A saying hard to reconcile
Поговорка, с которой трудно примириться.
So he asked, can this thing be?
И он спросил, Может ли это быть?
Can a nation spring from me?
Может ли нация родиться из меня?
With a body grown so old
С таким постаревшим телом
In a word this man was told
Одним словом этому человеку было сказано
Chorus:
Припев:
Your life begins with God
Твоя жизнь начинается с Бога.
Your love begins with God
Твоя любовь начинается с Бога.
Your hopes and your dreams
Твои надежды и мечты.
And your plans begin with God
И твои планы начинаются с Бога.
Your life begins with God
Твоя жизнь начинается с Бога.
Your love begins with God
Твоя любовь начинается с Бога.
Your hopes and your dreams
Твои надежды и мечты.
And your plans begin with God, begin with God
И ваши планы начинаются с Бога, начинаются с Бога.
From a valley full of bones
Из долины, полной костей.
To a man of God, well known
Человеку Божьему, хорошо известному.
Came a vision strange but true
Явилось видение странное но правдивое
Mighty things the Lord would do
Могучие дела сотворит Господь.
He would breathe them back to life
Он вернет их к жизни.
His command caused them to rise
Его приказ заставил их подняться.
Like the nation He would raise
Как и народ, который он поднимет.
To the glory of His praise
Во славу его восхваления
Repeat Chorus
Повторите Припев
I was standing on the edge of the world
Я стоял на краю света.
Hopelessly alone in the dark
Безнадежно одинок в темноте.
In the beginning all was empty and void
Вначале все было пусто и пусто.
In my mind, my soul, my heart of hearts
В моем разуме, моей душе, моем сердце сердец.
The Creator came and moved in my life
Создатель пришел и вошел в мою жизнь.
He spoke and turned my darkness to light
Он заговорил и превратил мою тьму в свет.
Day by day He′s rearranging my ways
День за днем он меняет мои привычки.
He's my Lord, my God, my King
Он мой Господь, мой Бог, мой Король.
To a leper on his face
К прокаженному на лице.
To a woman′s dark disgrace
К темному позору женщины
To a prisoner's empty night
В пустую ночь узника.
To a blind man's quest for sight
В поисках зрения слепого.
To a mother′s boy lying dead (you′re not alone)
К сыну матери, лежащему мертвым (ты не один).
To a beggar's plea for bread (you′re not alone)
К мольбе нищего о хлебе (ты не одинок).
To a lame man's crippled bones (you′re not alone)
К искалеченным костям хромого человека (ты не одинок).
To a stranger's journey home (you′re going home)
К странствию незнакомца домой (ты идешь домой)
Repeat Chorus
Повторите Припев
Begins with God (Begin with God, Begin with God)
Начинается с Бога (начинается с Бога, начинается с Бога).
Begins with God (Begin with God, Begin with God)
Начинается с Бога (начинается с Бога, начинается с Бога).
Begins with God (Begin with God, Begin with God)
Начинается с Бога (начинается с Бога, начинается с Бога).
Scriptural Reference:
Библейская Ссылка:
"By faith Abraham, even though he was past age--and Sarah herself was barren--was enabled to become a father because he considered him faithful who had made the promise. and so from this one man, and he as good as dead, came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore." Hebrews 11: 11-12 (insert cites all of Hebrews 11)
"По вере Аврааму, хотя он был уже в преклонном возрасте-а сама Сарра была бесплодна-было дано стать отцом, потому что он считал верным того, кто дал обетование. и от этого единственного человека, и он был как мертвый, произошли потомки, бесчисленные, как звезды на небе, и бесчисленные, как песок на морском берегу".





Writer(s): Miller Gary Geoffrey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.