Acappella - Fullness of God - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Acappella - Fullness of God




I am kneeling (I am kneeling) before the Father (before the Father)
Я стою на коленях стою на коленях) перед отцом (перед отцом).
From Whom the earthly family (the earthly family) derives its′ name
От кого происходит земная семья (земная семья)?
I am praying (praying) for His power
Я молюсь (молюсь) о его силе.
Through His spirit in our inner being we live by Faith (we live by Faith)
Благодаря его духу в нашем внутреннем существе мы живем Верой (мы живем Верой).
Chorus:
Припев:
His love (how wide, how long) surpasses knowledge (how high, how deep)
Его любовь (как широка, как длинна) превосходит знание (как высоко, как глубоко).
His love (how wide, how long) surpasses knowledge (how high, how deep)
Его любовь (как широка, как длинна) превосходит знание (как высоко, как глубоко).
I am kneeling (I am kneeling) before the Father (before the Father)
Я стою на коленях стою на коленях) перед отцом (перед отцом).
From Whom the heavenly family derives its' name
От кого небесная семья получила свое имя?
I am praying (praying) out of His riches
Я молюсь (молюсь) о его богатстве.
You′ll be rooted and established in His love
Ты укоренишься и утвердишься в его любви.
Repeat Chorus
Повторите Припев
Bridge:
Переход:
And I pray for you with all the saints
И я молюсь за тебя со всеми святыми.
That Christ live in your hearts through faith
Чтобы Христос жил в ваших сердцах через веру.
And be filled to the measure of all fullness of God
И наполнитесь по мере всей полноты Божией.
And I pray for you with all the saints
И я молюсь за тебя со всеми святыми.
That Christ live in your hearts through faith
Чтобы Христос жил в ваших сердцах через веру.
And be filled to the measure of all fullness of God
И наполнитесь по мере всей полноты Божией.
Repeat Chorus (x2)
Повторите припев (x2)
How wide, how long, how high, how deep
Как широко, как долго, как высоко, как глубоко
Scriptural Reference:
Библейская Ссылка:
"For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, from whom the whole family in heaven and earth is named, that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man, that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love, may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God." Ephesians 3: 14-19
"Посему преклоняю колени пред Отцом Господа нашего Иисуса Христа, от которого наречено имя всей семьи Небесной и земной, дабы Он даровал вам, по богатству славы Своей, укрепиться силою Духом Своим во внутреннем человеке, дабы Христос пребывал в сердцах ваших верою, дабы вы, будучи укоренены и утверждены в любви, могли постигнуть со всеми святыми, какова ширина, и длина, и глубина, и высота познания любви Христовой, которая превосходит познание, дабы вы исполнились всей полнотой Божией" (Ефесянам 3: 14-19





Writer(s): Lancaster Anthony Keith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.