Acappella - Mountain Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Acappella - Mountain Top




I love to sing and I love to pray
Я люблю петь и молиться.
I worship the Lord most every day
Я поклоняюсь Господу почти каждый день.
I go to the temple and I just want to stay
Я иду в храм и просто хочу остаться.
To hide from the hustle of the world and its ways
Спрятаться от суеты мира и его путей.
Chorus:
Припев:
I love to live on a mountain top
Я люблю жить на вершине горы.
And be fellowshipping with the Lord
И общайтесь с Господом.
Love to stand on a mountain top
Люблю стоять на вершине горы
Because I love to feel my spirit soar
Потому что я люблю чувствовать, как парит мой дух.
But I must come down from that mountain top
Но я должен спуститься с вершины горы.
To the people in the valley below
К людям в долине внизу.
They′ll never know that they can go
Они никогда не узнают, что могут уйти.
To the mountain of the Lord
На гору Господню.
They can go to the mountain yeah...
Они могут пойти на гору, да...
Praising the Father is a good thing to do
Восхвалять отца-это хорошо.
I worship the trinity in spirit and truth
Я поклоняюсь троице в духе и истине.
But if we worship all of the time
Но если мы будем поклоняться все время ...
There would be no one to lead the blind
Некому будет вести слепого.
Repeat Chorus
Повторите Припев
Well I am not saying that worship is wrong
Что ж я не говорю что поклонение неправильно
Worship is more than just singing a song
Поклонение-это больше, чем просто пение песни.
It's all that you say and everything that do
Это все, что ты говоришь и все, что делаешь.
It′s letting His spirit live in you
Это позволить его духу жить в тебе.
Repeat Chorus
Повторите Припев
They can go to the mountain of the Lord
Они могут подняться на гору Господню.
They can go yeah
Они могут уйти да
They can go (they can go to the mountain)
Они могут пойти (они могут пойти на гору).
They can go yeah
Они могут уйти да
They can go (go to the mountain)
Они могут пойти (пойти на гору).
They can go, they can go to the mountain (fade)
Они могут идти, они могут идти к горе (исчезать).
Scriptural Reference:
Библейская Ссылка:
"So Abraham called that place 'The LORD Will Provide'. And to this day it is said, ′On the mountain of the Lord it will be provided.′" Genesis 22: 14
назвал Авраам то место: "Господь даст", и по сей день сказано: "на горе Господней будет дано "" (Бытие 22: 14).
"You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance-- the place, O Lord, you made for your dwelling, the sanctuary, O Lord, your hands established." Exodus 15: 17
"Ты введешь их и посеешь на горе наследия Твоего, место, которое ты создал для жилища твоего, и святилище, которое ты создал руками твоими" (исход 15: 17).





Writer(s): Brown Bannister


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.