Paroles et traduction Acappella - Silent Night
Silent
night,
holy
night
Тихая
ночь,
святая
ночь.
All
is
calm,
all
is
bright
Все
спокойно,
все
светло.
Round
yon
Virgin
Mother
and
Child
Кругом
девственница
мать
и
дитя
Holy
Infant
so
tender
and
mild
Святой
Младенец
такой
нежный
и
кроткий
Sleep
in
heavenly
peace
Спи
в
небесном
покое.
Sleep
in
heavenly
peace
Спи
в
небесном
покое.
Silent
night,
holy
night
Тихая
ночь,
святая
ночь.
Son
of
God,
love′s
pure
light
Сын
Божий,
любовь-это
чистый
свет.
Radiant
beams
from
Thy
holy
face
Лучистые
лучи
от
Твоего
Святого
лица.
With
the
dawn
of
redeeming
grace
С
рассветом
искупительной
благодати
Jesus,
Lord,
at
Thy
birth
Иисус,
Господь,
при
рождении
твоем.
Jesus,
Lord,
at
Thy
birth
Иисус,
Господь,
при
рождении
твоем.
Silent
night,
holy
night!
Тихая
ночь,
святая
ночь!
Earth
awakes,
silence
breaks
Земля
просыпается,
тишина
нарушается.
High
our
anthems
and
melodies
raise
Высоко
поднимаются
наши
гимны
и
мелодии.
Heaven
and
earth
in
full
chorus
brings
Небо
и
земля
в
полном
хоре.
Peace
forever
shall
reign
Мир
воцарится
во
веки
веков.
Peace
forever
shall
reign
Мир
воцарится
во
веки
веков.
Scriptural
Reference:
Библейская
Ссылка:
"And
there
were
shepherds
living
out
in
the
fields
nearby,
keeping
watch
over
their
flocks
at
night.
An
angel
of
the
Lord
appeared
to
them,
and
the
glory
of
the
Lord
shone
around
them,
and
they
were
terrified.
But
the
angel
said
to
them,
'Do
not
be
afraid.
I
bring
you
good
news
of
great
joy
that
will
be
for
all
the
people.′"
Luke
2:
8-10
"И
были
пастухи,
жившие
неподалеку
в
полях,
сторожившие
ночью
свои
стада.
Ангел
Господень
явился
им,
и
слава
Господня
озарила
их,
и
они
испугались.
но
Ангел
сказал
им:
"не
бойтесь.
я
принес
вам
благую
весть
о
великой
радости,
которая
будет
для
всех
людей".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Gruber, Joseph Mohr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.