Acappella - The Time Has Come - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Acappella - The Time Has Come




The time has come to tell the masses that Jesus Christ our Savior lives-
Пришло время сказать массам что Иисус Христос наш Спаситель жив-
Of how he loves us like that the father and of the spirit that he gives.
О том, как он любит нас, как отец, и о Духе, который он дает.
The time has come to take the message to those who′ll never be the same-
Пришло время донести послание до тех, кто уже никогда не будет прежним.
Too many bound by false religion, to those who've never heard his name.
Слишком многие связаны ложной религией с теми, кто никогда не слышал его имени.
Chorus:
Припев:
The time has come to tell the nations; the time has come to spread the word.
Пришло время рассказать об этом народам; пришло время распространить слово.
In every town we must confess it; we must reveal our precious Lord.
В каждом городе мы должны исповедовать это; мы должны открыть нашего драгоценного Господа.
The time has come; we must not waste it. The time has come to sound the news.
Время пришло, мы не должны упускать его, пришло время Сообщить новость.
It is for every single nation. We cannot wait- the time has come.
Мы не можем ждать-время пришло.
From Macedonia, the call is sounding. Earnest and bold the people wait.
Из Македонии раздается зов, и люди ждут его искренне и смело.
The countless children in Peking, China; The thirsting souls of Uruguay;
Бесчисленные дети в Пекине, Китай; жаждущие души Уругвая;
The time has come to go to Boston, Salt Lake, Nashville, to Abilene.
Пришло время отправиться в Бостон, Солт-Лейк, Нэшвилл, в Абилин.
Yes from L.A. to New York City and every county in between.
Да, от Лос-Анджелеса до Нью-Йорка и всех округов между ними.
Repeat Chorus
Повторите Припев
The time has come, the Time Has Come, the TIME HAS COME!
Время пришло, время пришло, время пришло!
Scriptural Reference:
Библейская Ссылка:
"After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed: ′Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you.'" John 17: 1
"После того, как Иисус сказал это, он взглянул на небо и помолился: "Отче, пришло время прославить Сына Твоего, чтобы сын твой прославил Тебя" (Иоанна 17: 1).





Writer(s): Palmer Amanda Mackinnon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.