Paroles et traduction Acaz - 60 Minuten
"In
letzter
Zeit,
fällt
mir
das
Schreiben
ziemlich
schwer
"В
последнее
время
мне
довольно
трудно
писать
Ich
fühl'
mich
wie
erstart
und
plötzlich
der
Flash
Я
чувствую,
что
начинаю,
и
вдруг
вспышка
In
wunderschönen
Fragmenten
oder
schrecklichen
Albträumen,
wie
ein
Horrortrip."
В
красивых
фрагментах
или
ужасных
кошмарах,
таких
как
поездка
ужаса."
Mein
Horrortrip
auf
Papier,
geschockt
von
dem
was
passiert
Мой
ужас
на
бумаге,
шокированный
тем,
что
происходит
Von
Hoffnung
keinen
Plan
hier,
mein
Kopf
gefickt,
ja
dank
ihr
От
надежды
нет
плана
здесь,
моя
голова
трахал,
да
благодаря
ей
Ich
rauch
ein
Spliff
und
sag
dir,
du
kommst
mit
mir
in
Park,
wir
Я
закурю
Сплифф
и
скажу
тебе,
что
ты
пойдешь
со
мной
в
парк,
мы
Treiben
Nagel
in
dein
Körper
rein,
wie
sonst
nur
bei
'nem
Fakir
Вбивать
гвоздь
в
твое
тело,
как
обычно
с
факиром
Meine
Songs
sind
wie
ein
Rasier
-
Мои
песни
как
бритва
-
Messer
an
der
Halsschlagader
Нож
на
сонной
артерии
Ja
ich
war
drauf,
als
ich
deine
Schwester
in
den
Wald
gefahren
hab
Да,
я
был
на
нем,
когда
загнал
твою
сестру
в
лес
Texte
sind
für
mich
wie
Dramas,
ja
man,
die
ich
brauche
Тексты
для
меня,
как
драмы,
да
человек,
который
мне
нужен
Nehm'
meine
Last
und
mein
Schmerz
und
trage
sie
nach
außen
Возьми
мое
бремя
и
мою
боль
и
перенеси
их
наружу
Guck
ich
steige
aus
den
Sumpf,
wisch
mir
das
Schwarze
aus
den
Augen
Смотрю,
как
я
поднимаюсь
с
болота,
вытираю
из
глаз
черноту
Ja
du
hörtest
von
der
Hölle,
doch
den
Pfad
bin
ich
gelaufen
Да,
ты
слышал
об
аде,
но
по
пути
я
побежал
Hast
die
Wahrheit
und
will
glauben,
dass
ich
heute
nicht
sterbe
Имеет
правду
и
хочет
верить,
что
я
не
умру
сегодня
Mein
Track
fällt
zur
Erde,
guck
das
hier
sind
teuflische
Werke
Мой
трек
падает
на
землю,
посмотрите,
что
это
дьявольские
работы
Ich
wusste
damals
schon,
dass
ich
mal
enttäuscht
von
dir
werde
Я
уже
знал
тогда,
что
когда-нибудь
разочарую
тебя
Als
ich
in
Träumen
bemerkte,
dass
mich
das
Feuer
verzehrte
Когда
в
снах
я
заметил,
что
огонь
пожирает
меня
Ich
seh'
den
Sonnenuntergang,
du
lässt
mich
so
bluten
Я
вижу
закат,
ты
заставляешь
меня
истекать
кровью
Mein
ganzes
Leben
auf
CD
gepackt
in
Minuten
Вся
моя
жизнь
упакована
на
компакт-диске
в
минутах
Gib
mir
nur
eine
Stunde
Дай
мне
только
час
Nur
Minuten
und
ich
erzähle
dir
mein
Leben
Всего
несколько
минут,
и
я
расскажу
вам
свою
жизнь
Meine
Texte
sie
bluten,
das
Schicksal
reißt
'ne
Wunde
Мои
тексты
они
кровоточат,
судьба
разрывает
рану
All
die
Treppen
und
Stufen,
durch
den
Regen
und
den
Nebel
Все
лестницы
и
ступени,
сквозь
дождь
и
туман
Wurden
ertränkt
in
den
Fluten
Были
утоплены
в
потоках
[?],
dass
Papier
fängt
an
zu
kleben
[?],
что
бумага
начинает
прилипать
Meine
Lieder
sind
wie
Regen,
ich
werd'
dir
nie
wieder
vergeben
Мои
песни
подобны
дождю,
я
никогда
больше
не
прощу
тебя
Scheiß
auf
Liebe
und
das
Leben,
keine
Ziele,
meine
Gegend
К
черту
любовь
и
жизнь,
никаких
целей,
Мой
район
Hat
schon
viele
überzeugt,
sich
auf
die
Schiene
drauf
zu
legen
Уже
убедил
многих
лечь
на
рельс
Zwischen
Miete
und
den
Moneten
Между
арендной
платой
и
деньгами
Zwischen
Spielos,
Diskotheken
Между
Играми,
Дискотеками
Zwischen
Existenz-Verlusten
Между
Потерями
Существования
Zwischen
Suizid
und
Tränen
Между
самоубийством
и
слезами
Zwischen
clean
sein
und
erwachsen
Между
чистым
быть
и
взрослым
Nie
mehr
wieder
lachen
Никогда
больше
не
смеяться
Therapien
und
Klapsen
Терапия
и
шлепки
Zwischen
viel
zu
vielen
Ratten
Между
слишком
большим
количеством
крыс
Zwischen
Dieben
und
den
Atzen
Между
ворами
и
Атцами
Lieben
und
auch
hassen
Любить,
а
также
ненавидеть
Bist
du
schizophren
und
kannst
den
Ort
nie
wieder
verlassen
Вы
шизофреник
и
никогда
не
сможете
покинуть
это
место
Diese
Lieder
sind
wie
Waffen,
alles
was
mir
noch
bleibt
Эти
песни-как
оружие,
все,
что
мне
осталось
Jeder
Takt
ist
wie
ein
Schrei,
jede
Nacht
bin
ich
allein
Каждый
такт
подобен
крику,
каждую
ночь
я
один
Ich
hab
sie
damals
angefleht,
bitte
lass'
mich
hier
nicht
fallen
Я
умолял
ее
тогда,
пожалуйста,
не
бросай
меня
здесь
Spür
die
Kälte
in
mei'm
Nacken
und
den
Schatten
die
mich
krallen
Почувствуй
холод
в
шее
Мэй
и
тени,
которые
когтят
меня
Pack
die
Tasche
und
hau'
rein,
du
lässt
mich
so
bluten
Упакуй
сумку
и
убирайся,
ты
заставляешь
меня
истекать
кровью
Mein
ganzes
Leben
auf
CD
gepackt
in
Minuten
Вся
моя
жизнь
упакована
на
компакт-диске
в
минутах
Gib
mir
nur
eine
Stunde
Дай
мне
только
час
Nur
Minuten
und
ich
erzähle
dir
mein
Leben
Всего
несколько
минут,
и
я
расскажу
вам
свою
жизнь
Meine
Texte
sie
bluten,
das
Schicksal
reißt
'ne
Wunde
Мои
тексты
они
кровоточат,
судьба
разрывает
рану
All
die
Treppen
und
Stufen,
durch
den
Regen
und
den
Nebel
Все
лестницы
и
ступени,
сквозь
дождь
и
туман
Wurden
ertränkt
in
den
Fluten
Были
утоплены
в
потоках
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.