Acaz - 60 Minuten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Acaz - 60 Minuten




"In letzter Zeit, fällt mir das Schreiben ziemlich schwer
последнее время мне довольно трудно писать
Ich fühl' mich wie erstart und plötzlich der Flash
Я чувствую, что начинаю, и вдруг вспышка
In wunderschönen Fragmenten oder schrecklichen Albträumen, wie ein Horrortrip."
В красивых фрагментах или ужасных кошмарах, таких как поездка ужаса."
Mein Horrortrip auf Papier, geschockt von dem was passiert
Мой ужас на бумаге, шокированный тем, что происходит
Von Hoffnung keinen Plan hier, mein Kopf gefickt, ja dank ihr
От надежды нет плана здесь, моя голова трахал, да благодаря ей
Ich rauch ein Spliff und sag dir, du kommst mit mir in Park, wir
Я закурю Сплифф и скажу тебе, что ты пойдешь со мной в парк, мы
Treiben Nagel in dein Körper rein, wie sonst nur bei 'nem Fakir
Вбивать гвоздь в твое тело, как обычно с факиром
Meine Songs sind wie ein Rasier -
Мои песни как бритва -
Messer an der Halsschlagader
Нож на сонной артерии
Ja ich war drauf, als ich deine Schwester in den Wald gefahren hab
Да, я был на нем, когда загнал твою сестру в лес
Texte sind für mich wie Dramas, ja man, die ich brauche
Тексты для меня, как драмы, да человек, который мне нужен
Nehm' meine Last und mein Schmerz und trage sie nach außen
Возьми мое бремя и мою боль и перенеси их наружу
Guck ich steige aus den Sumpf, wisch mir das Schwarze aus den Augen
Смотрю, как я поднимаюсь с болота, вытираю из глаз черноту
Ja du hörtest von der Hölle, doch den Pfad bin ich gelaufen
Да, ты слышал об аде, но по пути я побежал
Hast die Wahrheit und will glauben, dass ich heute nicht sterbe
Имеет правду и хочет верить, что я не умру сегодня
Mein Track fällt zur Erde, guck das hier sind teuflische Werke
Мой трек падает на землю, посмотрите, что это дьявольские работы
Ich wusste damals schon, dass ich mal enttäuscht von dir werde
Я уже знал тогда, что когда-нибудь разочарую тебя
Als ich in Träumen bemerkte, dass mich das Feuer verzehrte
Когда в снах я заметил, что огонь пожирает меня
Ich seh' den Sonnenuntergang, du lässt mich so bluten
Я вижу закат, ты заставляешь меня истекать кровью
Mein ganzes Leben auf CD gepackt in Minuten
Вся моя жизнь упакована на компакт-диске в минутах
Gib mir nur eine Stunde
Дай мне только час
Nur Minuten und ich erzähle dir mein Leben
Всего несколько минут, и я расскажу вам свою жизнь
Meine Texte sie bluten, das Schicksal reißt 'ne Wunde
Мои тексты они кровоточат, судьба разрывает рану
All die Treppen und Stufen, durch den Regen und den Nebel
Все лестницы и ступени, сквозь дождь и туман
Wurden ertränkt in den Fluten
Были утоплены в потоках
[?], dass Papier fängt an zu kleben
[?], что бумага начинает прилипать
Meine Lieder sind wie Regen, ich werd' dir nie wieder vergeben
Мои песни подобны дождю, я никогда больше не прощу тебя
Scheiß auf Liebe und das Leben, keine Ziele, meine Gegend
К черту любовь и жизнь, никаких целей, Мой район
Hat schon viele überzeugt, sich auf die Schiene drauf zu legen
Уже убедил многих лечь на рельс
Zwischen Miete und den Moneten
Между арендной платой и деньгами
Zwischen Spielos, Diskotheken
Между Играми, Дискотеками
Zwischen Existenz-Verlusten
Между Потерями Существования
Zwischen Suizid und Tränen
Между самоубийством и слезами
Zwischen clean sein und erwachsen
Между чистым быть и взрослым
Nie mehr wieder lachen
Никогда больше не смеяться
Therapien und Klapsen
Терапия и шлепки
Zwischen viel zu vielen Ratten
Между слишком большим количеством крыс
Zwischen Dieben und den Atzen
Между ворами и Атцами
Lieben und auch hassen
Любить, а также ненавидеть
Bist du schizophren und kannst den Ort nie wieder verlassen
Вы шизофреник и никогда не сможете покинуть это место
Diese Lieder sind wie Waffen, alles was mir noch bleibt
Эти песни-как оружие, все, что мне осталось
Jeder Takt ist wie ein Schrei, jede Nacht bin ich allein
Каждый такт подобен крику, каждую ночь я один
Ich hab sie damals angefleht, bitte lass' mich hier nicht fallen
Я умолял ее тогда, пожалуйста, не бросай меня здесь
Spür die Kälte in mei'm Nacken und den Schatten die mich krallen
Почувствуй холод в шее Мэй и тени, которые когтят меня
Pack die Tasche und hau' rein, du lässt mich so bluten
Упакуй сумку и убирайся, ты заставляешь меня истекать кровью
Mein ganzes Leben auf CD gepackt in Minuten
Вся моя жизнь упакована на компакт-диске в минутах
Gib mir nur eine Stunde
Дай мне только час
Nur Minuten und ich erzähle dir mein Leben
Всего несколько минут, и я расскажу вам свою жизнь
Meine Texte sie bluten, das Schicksal reißt 'ne Wunde
Мои тексты они кровоточат, судьба разрывает рану
All die Treppen und Stufen, durch den Regen und den Nebel
Все лестницы и ступени, сквозь дождь и туман
Wurden ertränkt in den Fluten
Были утоплены в потоках






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.