Paroles et traduction Acaz - Nur einmal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur einmal
Только один раз
Nur
einmal
Только
один
раз
Einmal
noch
Alter
Еще
разок,
старина
Morgen
ist
es
vorbei
digger
Завтра
все
кончено,
братан
Aber
heute
noch
einmal
Но
сегодня
еще
разок
Und
wieder
sitzt
du
bei
dein
Freunden
rollst
das
Haze
in
ein
Paper
И
снова
ты
сидишь
с
друзьями,
крутишь
косяк
Das
Koka
legst
du
dir
später,
im
Spiegel
steht
dann
dein
Gegner
Кокаин
позже,
в
зеркале
твой
противник
Und
du
erklärst
dir
selbst,
dass
du
zu
viel
Tränen
gesehen
hast
И
ты
сам
себе
объясняешь,
что
слишком
много
слез
видел
Hast
gute
Vorsätze
verdrängt
von
denen
du
eben
erzählt
hast
Забыл
о
благих
намерениях,
о
которых
только
что
говорил
Du
wachst
auf
in
deinem
Chaos
und
du
stehst
auf
Ты
просыпаешься
в
своем
хаосе
и
встаешь
Suchst
nach
letzten
Resten
Hash
zwischen
und
unter
der
Couch
Ищешь
остатки
гашиша
между
и
под
диваном
Wir
alle
wissen,
wie
schnell
ist
ein
Hunni
verraucht
Мы
все
знаем,
как
быстро
сгорает
сотня
Obwohl
die
Miete
fällig
ist,
denn
sonst
musst
du
hier
raus
Хотя
пора
платить
за
квартиру,
иначе
придется
съехать
Und
das
Kiffen
verdrängt
nur
das
Verlangen
nach
Stärkerem
И
курево
лишь
подавляет
тягу
к
чему-то
покрепче
Du
weißt
das
die
harten
Drogen
als
du
lange
schon
stärker
sind
Ты
знаешь,
что
тяжелые
наркотики
уже
давно
сильнее
Du
wirst
ein
paar
gute
Brüder
und
paar
Andere
beerdigen
Ты
похоронишь
пару
хороших
братьев
и
еще
кого-то
Dir
hat
nie
einer
erklärt
das
die
Substanzen
gefährlich
sind
Тебе
никто
не
говорил,
что
эти
вещества
опасны
Und
jetzt
tust
du
so
als
wäre
dir
das
ganze
vorherbestimmt
И
теперь
ты
делаешь
вид,
что
все
это
было
предрешено
Brachtest
deine
Frau
zum
fallen
nur
um
dann
hinterher
zu
springen
Довел
свою
женщину
до
падения,
чтобы
потом
прыгнуть
вслед
за
ней
Menschen
lieben
meine
Songs,
weil
sie
verdammt
nochmal
ehrlich
klingen
Люди
любят
мои
песни,
потому
что
они
чертовски
честные
Und
ein
kleinen
Funken
Hoffnung
leise
dann
in
die
Herzen
bringen
И
приносят
в
сердца
тихую
искру
надежды
Nur
noch
einmal
einen
Schluck
Еще
один
глоток
Noch
einmal
einen
Zug
Еще
одну
затяжку
Ich
leg
mir
noch
zwei
Nasen
Еще
пару
дорожек
Nur
einmal
dann
ist
gut
Только
один
раз,
потом
все
Nur
einmal
noch
mal
fliegen
Еще
разок
взлететь
Einmal
um
den
Block
Один
круг
по
району
Einmal
noch
vergessen
all
den
Scheiß
in
meinem
Kopf
Еще
раз
забыть
все
дерьмо
в
моей
голове
Früher
war
es
witzig,
wenn
die
Homies
am
Start
sind
Раньше
было
весело,
когда
кореша
были
рядом
Und
heute
wird
in
Stille
auf
die
Drogen
gewartet
А
теперь
в
тишине
все
ждут
дозу
Und
Gott
kann
dir
da
raus
helfen,
glücklich
so
wie
früher
И
Бог
может
помочь
тебе
выбраться,
стать
счастливым,
как
раньше
Doch
dann
wirst
du
einsam,
willst
zurück
zu
deinen
Brüdern
Но
потом
ты
станешь
одиноким,
захочешь
вернуться
к
своим
братьям
Und
alles
betäuben,
es
macht
süchtig
nichts
zu
spüren
man
И
все
заглушить,
ведь
это
вызывает
привыкание
— ничего
не
чувствовать
Die
Dämonen
lassen
Nasen
ziehen
bis
sie
dich
entführt
haben
Демоны
заставляют
нюхать,
пока
не
похитят
тебя
Was
ist
aus
dir
geworden,
nicht
mehr
großzügig
ab
heute
Кем
ты
стал?
Больше
никакой
щедрости
с
сегодняшнего
дня
Du
bestiehlst
sogar
die
Atzen,
nur
die
Drogen
sind
dein
Freund
Ты
обворовываешь
даже
своих,
только
наркотики
— твои
друзья
Und
all
die
Illusionen
waren
gelogen
von
dem
Zeug
И
все
эти
иллюзии
были
ложью
этой
дряни
Du
belügst
sogar
dein
Bruder
man,
nur
für
ein
Haze-Joint
Ты
обманываешь
даже
своего
брата,
ради
косяка
Vom
Tod
hast
du
geträumt,
als
du
aufhörtest
zu
kiffen
Тебе
снилась
смерть,
когда
ты
бросал
курить
Also
rauchst
du
schön
weiter,
um
nach
den
Träumen
nicht
mehr
zu
schwitzen
Поэтому
ты
продолжаешь
курить,
чтобы
не
потеть
после
этих
снов
Du
kniest
dich
auf
die
Fliesen,
ziehst
das
Braun
in
die
Spritze
Ты
встаешь
на
колени
на
плитку,
вводишь
коричневое
в
иглу
Und
im
Morgengrauen
liegst
du
allein
draußen
in
einer
Pfütze
И
на
рассвете
лежишь
один
на
улице
в
луже
Traurig,
ich
berichte
von
tausenden
Geschichten
Грустно,
я
рассказываю
о
тысячах
историй
In
'nem
gottverdammten
Abgrund
und
ich
laufe
dazwischen
В
чертовой
бездне,
и
я
иду
по
ней
Nur
noch
einmal
einen
Schluck
Еще
один
глоток
Noch
einmal
einen
Zug
Еще
одну
затяжку
Ich
leg
mir
noch
zwei
Nasen
Еще
пару
дорожек
Nur
einmal
dann
ist
gut
Только
один
раз,
потом
все
Nur
einmal
noch
mal
fliegen
Еще
разок
взлететь
Einmal
um
den
Block
Один
круг
по
району
Einmal
noch
vergessen
all
den
Scheiß
in
meinem
Kopf
Еще
раз
забыть
все
дерьмо
в
моей
голове
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stalka beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.