Acaz - Rein in die Welt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Acaz - Rein in die Welt




Rein in die Welt
Into the World
Man sagt die Zeit heile alle Wunden,
They say time heals all wounds,
Dem Stimme ich nicht zu(nein man)...
I don't agree with that (no man)...
Die Wunden bleiben.
The wounds remain.
Mit der Zeit schützt die Seele denn gesunden Verstand,
With time, the soul protects the sanity,
Und bedekt ihn mit Narben und der Schmerz lässt
And covers it with scars and the pain subsides
Nach(eah)...(az) aber er verschwindet nie!!(eah)
(yeah)...(az) but it never disappears!!(yeah)
Part1)
Part 1)
Gib mir ein Stift eh und ich schreib euch ne Geschichte,
Give me a pen and I'll write you a story,
über Einsamkeit und Gifte, ich war ein Jahrzehnt bekifft ehi!
About loneliness and poisons, I was stoned for a decade, man!
Wie viel Zeit ich dadurch misste,
How much time I missed,
Wie viele Lines ich mir rein zischte,
How many lines I snorted,
Wie viel scheiss ich mir rein kippte,
How much crap I poured into myself,
Wollte nur high sein und nichts wissen!.
Just wanted to be high and oblivious!.
Wie viel leid hab ich endzwischen ganz alleine hin nehm müssen.
How much suffering I had to endure all alone in the meantime.
Der Teufel in meinen Ohren wollte unsere Zweisamkeit beschützen.
The devil in my ears wanted to protect our togetherness.
Und jetz Streife ich durch Pfützen, auf denn Tränen vieler Menschen.
And now I wander through puddles, on the tears of many people.
Es ist eh zu spät zum grenzen, will nicht reden sondern kämpfen!!
It's too late to set boundaries, I don't want to talk but fight!!
Ja ich seh mentale Grenzen, die mir selber nicht bewusst waren,
Yes, I see mental boundaries that I myself was not aware of,
Versuche mich jetz raus zu
Trying to get myself out now
Schleudern aus der Kälte und der Schussbahn.
Out of the cold and the line of fire.
Wie verhältnis ich mit Frust man.
How do I deal with frustration, man.
Geht er endlich einmal weg??
Does it ever go away??
Zu viel Liebe ist in meinen kalten Händen schon verreckt!!
Too much love has already died in my cold hands!!
Ja du brennst doch ich seh weg...
Yes, you're burning but I look away...
Zwei meiner Freunde sind gestorben.
Two of my friends died.
Wenn es kein Wiedersehn gibt, glaub mir bereust du deine Worte!.
If there is no reunion, believe me you will regret your words!.
Mein Bruder aus der Haft ruft an,
My brother calls from prison,
Ich wünsch ihm ganz viel Kraft und dann sind die
I wish him all the strength and then the
15 min um, ich raste aus und klatsch die Wand!!!
15 minutes are up, I freak out and smash the wall!!!
Hook)
Hook)
Wenn du weißt das du fällst,
If you know you're falling,
Und auch das teilen, obwohl alle dir das sagen.
And you share it too, even though everyone tells you.
Von der Zeit dich nichts hält?
That time doesn't hold you back?
Du stehst einsam am Fels,
You stand alone on the cliff,
Und nennst die andern für dein Scheitern,
And blame others for your failure,
Aber glaub mir dein Feind bist du selbst!!!
But believe me, your enemy is yourself!!!
Ja das Highlife ist schnell.
Yes, the high life is fast.
Und zieht an dir vorbei bevor du
And it passes you by before you
Merkst, alle diese Wölfe reisen dein Fell!
Notice, all these wolves tear your fur!
Es gibt soviel zu entdecken,
There is so much to discover,
Dann nehm doch alles mit nem Lächeln,
So take it all with a smile,
Und schmeiß dich einfach rein in die Welt!!!
And just throw yourself into the world!!!
Part2)
Part 2)
Und jetz balle ich die Faust, nein ihr haltet mich nicht auf...
And now I clench my fist, no you won't stop me...
Ihr werdet alt und nehmt denn Lauf, ich drück am Hals alles ist taub.
You get old and take the run, I squeeze my throat everything is numb.
Ich wurde kalt wegen na Frau, dachte hald wir sind vertraut(hure).
I got cold because of a woman, thought we were familiar (whore).
Doch sie hat meine Seele vergewaltigt uns missbraucht!!
But she raped and abused my soul!!
Sie war falsch und ich hab aus meinen
She was wrong and I have from my
Fehlern nie gelernt, ja sie Teil von meinem Sound.
Mistakes never learned, yes she is part of my sound.
Hab mich mit jedem Lied entfernt.
With every song I moved away.
Kuk ich seh sie in den Sternen, haben seit Jahren nicht geredet...
Look, I see her in the stars, we haven't spoken for years...
Will sie fragen wie es ihr geht jetz,
Want to ask her how she's doing now,
Denn die Wahrheit tut hald weh jetz!!
Because the truth hurts now!!
Ich begraben es auf ewig, wir waren damals nicht erwachen.
I bury it forever, we were not awake then.
Schon bei meinen ersten Songs,
Already in my first songs,
Schrieb ich ihr Name auf das Blatt denn,
I wrote her name on the sheet because,
Ich war wahnsinnig und hab in al denn Nächten nicht geschlafen.
I was insane and didn't sleep all those nights.
Ich schrieb Texte auf der Strassen, zwischen echten psychopaten.
I wrote lyrics on the streets, among real psychopaths.
Denn der Rap war unsere Sprache voll auf Action heisse Ware,
Because rap was our language, full of action, hot goods,
Im Studio die Nächte durch gemacht auf Pep und gutem hase(haze).
In the studio we spent the nights on pep and good haze (haze).
Danach techno und extase, sie sass weinent vor meinem Haus,
Then techno and ecstasy, she sat crying in front of my house,
Doch ich machte nur mein Joint an und ging weiter geradeaus.
But I just lit my joint and kept going straight ahead.
Hook)
Hook)
Part3)
Part 3)
Zu viel Jungs reden von Freundschaft,
Too many guys talk about friendship,
Hängen hier rum wenn du grad Zeug hast,
Hanging around when you've got stuff,
Kannst ihm nie wieder Vertrauen
You can never trust him again
Wenn er dich unfassbar enttäuscht hat...
If he has disappointed you incredibly...
Für Minuten is es gut, wenn ihr trinkt und einen fetten Joint pafft.
For minutes it's good when you drink and puff a fat joint.
Nur alleine Gott weis, wie viele solcher Stunden ich bereut hab!!
Only God knows how many such hours I have regretted!!
Hald dein Mund, du bist kein Freund man .
Shut your mouth, you're no friend, man.
Kukt euch gegenseitig an...
Look at each other...
Kennt ihr euch beide auch nüchtern, oder dreht ihr grad ein blunt?!
Do you know each other sober, or are you just rolling a blunt?!
Ja diese Themen machen krank, ich denk jeden Tag daran.
Yes, these topics make me sick, I think about them every day.
Doch wenn ich mit dir sprechen will diggah dann seh ich keinen Mann!.
But when I want to talk to you, dude, I don't see a man!.
Auf der Strasse wurden Brüder für paar Euros schon verraten,
On the street, brothers were betrayed for a few euros,
Für das Zeug in deren Nasen, nur der Teufel lässt sie atmen.
For the stuff in their noses, only the devil lets them breathe.
Ich träum jede Nacht von Drogen, ich kann heute nicht mehr schlafen.
I dream of drugs every night, I can't sleep anymore today.
Und auch träum ich oft davon, wie ich die Leute kaputt schlage!!!
And I also often dream of how I beat people up!!!
Ich bereu doch diese Tage, doch ich kann mich nicht von lösen...
I regret those days, but I can't let go...
Keiner weiß wie es sich anfühlt wenn Gedanken dich fast töten!!
Nobody knows how it feels when thoughts almost kill you!!
Ich halte dran an etwas schönem,
I hold on to something beautiful,
Und Versuch mich abzulenken, Wisch das Blut von Handgelenk denn...
And try to distract myself, wipe the blood from my wrist because...
Meine Zukunft will ich ändern!!!
I want to change my future!!!
Hook)
Hook)





Writer(s): krypta beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.