Paroles et traduction Accion Norteña - El C1 de Tepic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El C1 de Tepic
The C1 of Tepic
No
fue
fácil
pa
llegar
a
dónde
estoy
It
wasn't
easy
getting
to
where
I
am,
my
love.
Tuve
que
batallar
mucho
nada
ha
Sido
regalado
I
had
to
fight
a
lot,
nothing
has
been
given
to
me.
Porque
todo
con
esfuerzo
lo
gane
Because
everything
I
earned
with
effort,
Con
lealtad
he
inteligencia
firme
siempre
en
el
trabajo
With
loyalty
and
intelligence,
always
firm
in
my
work.
Para
ganar
los
billetes
y
la
confianza
del
jefe
To
earn
the
bills
and
the
boss's
trust,
El
pellejo
me
he
rifado
I've
risked
my
neck,
darling.
Orgulloso
soy
de
las
tierras
del
sur
I'm
proud
of
the
southern
lands,
Muy
cerca
de
Villahermosa
del
estado
de
Tabasco
Very
close
to
Villahermosa,
in
the
state
of
Tabasco.
Al
pendiente
en
la
administración
Keeping
an
eye
on
the
administration,
Del
cartel
más
poderoso
que
al
país
tiene
temblando
Of
the
most
powerful
cartel
that
has
the
country
trembling.
Avanzo
paso
a
pasito
somos
del
I
advance
step
by
step,
we
are
from
the
Cartel
Jalisco
y
" el
cuate
" soy
apodado
Jalisco
Cartel,
and
they
call
me
"El
Cuate",
sweetheart.
Respaldado
por
el
señor
" fresa
" sabe
que
estoy
pa
lo
que
se
ofrezca
Backed
by
Mr.
"Fresa",
he
knows
I'm
here
for
whatever
he
needs.
Sabe
que
respondo
con
mi
vida
por
qué
usted
me
rescató
aquel
día
He
knows
I'll
answer
with
my
life
because
you
rescued
me
that
day.
Sabía
que
ya
no
la
contra
Por
que
la
contra
ya
me
tenía
I
knew
I
couldn't
take
it
anymore,
because
the
pressure
already
had
me.
Esos
favores
son
especiales
que
la
neta
no
se
olvidan
Those
favors
are
special,
they
really
don't
get
forgotten,
my
dear.
muchísimas
gracias
por
el
apoyo
y
la
confianza
Thank
you
so
much
for
the
support
and
trust.
al
jefe
c1
ya
sabe
que
andamos
al
millón
con
el
To
the
boss
C1,
you
know
we're
with
you
a
million
percent.
y
puro
acción
norteña
And
pure
Accion
Norteña,
honey.
Las
labores
de
la
empresa
marchan
bien
The
company's
operations
are
going
well.
Patrullando
bien
pendiente
la
capital
nayarita
Patrolling,
keeping
a
close
eye
on
the
Nayarit
capital.
Hay
mucha
gente
que
no
quiere
entender
pero
There
are
many
people
who
don't
want
to
understand,
but
Ya
están
ubicados
más
vale
tengan
malicia
They're
already
located,
they
better
be
smart.
Con
mi
hermano
no
se
juega
C-2
clave
You
don't
mess
with
my
brother,
C-2
key
Pa
la
empresa
y
el
cuate
de
la
violencia
For
the
company
and
"El
Cuate"
of
violence,
my
love.
Cuento
con
amistades
de
gran
valor
I
have
friends
of
great
value,
Gente
importante
del
rio
viejones
al
Important
people
from
the
river,
old
men,
we're
at
100
estamos
comandante
0-10
100%,
Commander
0-10.
Siempre
al
millón
joven
de
pocas
Always
a
million,
young
man
of
few
Palabras
ya
lo
tienen
comprobado
y
Words,
you've
already
proven
it,
and
Mi
carnalito
cañas
hombre
firme
y
de
My
brother
Cañas,
a
firm
and
trustworthy
man,
Palabra
no
olvido
cuando
iniciamos
I
don't
forget
when
we
started,
sweetheart.
Respaldado
por
el
señor
" fresa
" sabe
que
estoy
pa
lo
que
se
ofrezca
Backed
by
Mr.
"Fresa",
he
knows
I'm
here
for
whatever
he
needs.
Sabe
que
respondo
con
mi
vida
por
qué
usted
me
rescató
aquel
día
He
knows
I'll
answer
with
my
life
because
you
rescued
me
that
day.
Sabía
que
ya
no
la
contra
Porque
la
contra
ya
me
tenía
I
knew
I
couldn't
take
it
anymore,
because
the
pressure
already
had
me.
Esos
favores
son
especiales
que
la
neta
no
se
olvidan
Those
favors
are
special,
they
really
don't
get
forgotten,
my
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.