Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
pronto
llegan
los
soldados
Suddenly
the
soldiers
arrive,
Cuatro
rápidas
me
atoraron
Four
quick
ones
grabbed
me
tight,
Quise
y
no
hubo
tiempo
de
nada
I
tried,
but
there
was
no
time
for
anything,
Aunque
anduviera
bien
armado
Even
though
I
was
well-armed,
my
love.
Cuidaba
al
joven
sinaloense
I
was
protecting
the
young
man
from
Sinaloa,
El
jefe
andaba
enfiestado
The
boss
was
on
a
rampage,
you
see.
Yo
estaba
afuera
cuando
me
agarraron
I
was
outside
when
they
caught
me,
darling,
Aquí
andamos
en
la
escuela
Now
here
I
am,
in
school,
you
know.
Pagando
una
corta
condena
Serving
a
short
sentence,
my
sweet,
Créanme
que
no
estoy
agüitado
Believe
me,
I'm
not
discouraged,
Pues
esto
no
tiene
reversa
Because
this
has
no
reverse,
my
dear.
Aparte
son
muy
pocos
años
Besides,
it's
only
a
few
years,
Con
el
jefe
estoy
a
la
orden
I'm
at
the
boss's
command,
always
ready.
En
buenas
y
malas,
sigue
apoyando
In
good
times
and
bad,
he
keeps
supporting
me,
Sigo
siendo
gente
de
aquel
chavalón
I'm
still
that
young
man's
loyal
follower,
my
love.
Para
que
estén
enterados
Just
so
you're
all
aware,
sweetheart,
y
con
el
jefe
estoy
a
la
orden
And
I'm
at
the
boss's
command,
always.
ya
se
la
sabe
You
know
it,
my
dear,
eso
es
acción
norteña
That's
Accion
Norteña,
y
arriba
la
capital
Cora
And
long
live
the
capital
of
Cora.
Recuerdo
de
algunas
hazañas
I
remember
some
of
the
exploits,
darling,
Que
agarré
por
la
pantalla
That
I
caught
on
the
screen,
you
know.
Dieron
de
baja
a
un
amigo
They
took
down
a
friend
of
mine,
Catrín,
sabes
que
no
te
olvido
Catrín,
you
know
I
won't
forget
you,
my
friend.
Cuando
yo
tiro
humo
al
viento
When
I
blow
smoke
into
the
wind,
my
love,
Se
me
vienen
muchos
recuerdos
Many
memories
come
back
to
me,
Y
sé
que
algún
volveré
a
verlo
And
I
know
that
I'll
see
him
again
someday.
de
mi
sangre
estoy
orgulloso
I'm
proud
of
my
bloodline,
mis
padre
mis
tíos
mafiosos
My
father,
my
uncles,
all
involved,
you
see.
existían
varios
caminos
pero
me
apasiono
el
peligro
There
were
several
paths,
but
danger
captivated
me,
joven
pero
muy
aguerrido
Young,
but
very
fierce,
my
dear.
el
miedo
no
lo
e
conocido
I
haven't
known
fear,
sweetheart,
y
de
mis
errores
he
aprendido
And
I've
learned
from
my
mistakes.
por
mientras
de
aquí
ya
me
voy
a
graduar
Meanwhile,
I'm
about
to
graduate
from
here,
solo
me
queda
un
suspiro
All
I
have
left
is
a
sigh,
my
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rigoberto Torres Gastelum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.