Paroles et traduction Ace Frehley - White Room
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
white
room
with
black
curtains
near
the
station
В
белой
комнате
с
черными
занавесками
рядом
со
станцией.
Blackroof
country,
no
gold
pavements,
tired
starlings
Черная
страна,
без
золотых
тротуаров,
уставшие
скворцы.
Silver
horses
ran
down
moonbeams
in
your
dark
eyes
Серебряные
кони
бежали
по
лунным
лучам
в
твоих
темных
глазах.
Dawnlight
smiles
on
you
leaving,
my
contentment
Рассвет
улыбается
тебе,
уходя,
мое
удовлетворение.
I'll
wait
in
this
place
where
the
sun
never
shines
Я
буду
ждать
в
этом
месте,
где
никогда
не
светит
солнце.
Wait
in
this
place
where
the
shadows
run
from
themselves
Жди
в
этом
месте,
где
тени
бегут
от
самих
себя.
You
said
no
strings
could
secure
you
at
the
station
Ты
сказал,
что
ни
одна
ниточка
не
сможет
защитить
тебя
на
станции.
Platform
ticket,
restless
diesels,
goodbye
windows
Билет
на
перрон,
беспокойные
дизели,
прощальные
окна,
I
walked
into
such
a
sad
time
at
the
station
я
вошел
в
такое
грустное
время
на
станции.
As
I
walked
out,
felt
my
own
need
just
beginning
Когда
я
вышел,
я
почувствовал,
что
моя
собственная
потребность
только
начинается.
I'll
wait
in
the
queue
when
the
trains
come
back
Я
буду
ждать
в
очереди,
когда
поезда
вернутся.
Lie
with
you
where
the
shadows
run
from
themselves
Ложись
с
тобой
там,
где
тени
бегут
от
самих
себя.
At
the
party
she
was
kindness
in
the
hard
crowd
На
вечеринке
она
была
добра
в
суровой
толпе.
Consolation
for
the
old
wound
now
forgotten
Утешение
для
старой
раны
теперь
забыто.
Yellow
tigers
crouched
in
jungles
in
her
dark
eyes
Желтые
тигры
присели
в
джунглях
в
ее
темных
глазах.
She's
just
dressing,
goodbye
windows,
tired
starlings
Она
просто
одевается,
прощай,
окна,
уставшие
скворцы.
I'll
sleep
in
this
place
with
the
lonely
crowd;
Я
буду
спать
в
этом
месте
с
одинокой
толпой.
Lie
in
the
dark
where
the
shadows
run
from
themselves
Ложись
во
тьме,
где
тени
бегут
от
самих
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACK BRUCE, PETE BROWN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.