Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uncomfortable Truth (feat. Millyz)
Unbequeme Wahrheit (feat. Millyz)
That's
called
energy
Das
nennt
man
Energie
It's
understood
without
words
Es
wird
ohne
Worte
verstanden
I
love
where
I
come
from
Ich
liebe,
woher
ich
komme
I
love
where
I'm
goin'
Ich
liebe,
wohin
ich
gehe
I
love
where
I've
been
Ich
liebe,
wo
ich
gewesen
bin
I
appreciate
it
all,
uh
Ich
schätze
das
alles,
uh
I
prayed
for
this
moment,
thank
you,
Lord,
I'm
truly
grateful
Ich
habe
für
diesen
Moment
gebetet,
danke,
Herr,
ich
bin
wirklich
dankbar
I'm
doin'
numbers
I
can't
tell,
I'm
off
these
major
labels
Ich
mache
Zahlen,
die
ich
nicht
nennen
kann,
ich
bin
weg
von
diesen
großen
Labels
Stick
to
my
truth
and
mind
my
business,
that's
my
human
nature
Ich
bleibe
bei
meiner
Wahrheit
und
kümmere
mich
um
meine
Angelegenheiten,
das
ist
meine
menschliche
Natur
Soul
saver,
game
changer,
I'm
the
biggest
stepper
Seelenretter,
Spielwechsler,
ich
bin
der
größte
Stepper
Married
man,
business
man,
see
that's
two
different
levels
Verheirateter
Mann,
Geschäftsmann,
siehst
du,
das
sind
zwei
verschiedene
Ebenen
Seven
figures
on
the
low,
but
I'm
your
humble
servant
Siebenstellig
im
Verborgenen,
aber
ich
bin
dein
bescheidener
Diener
My
kids
straight,
but
I
get
hatred
from
the
ones
who
birthed
'em
Meinen
Kindern
geht
es
gut,
aber
ich
ernte
Hass
von
denen,
die
sie
geboren
haben
I
ain't
trippin',
still
tippin'
with
the
gift
of
gab
Ich
bin
nicht
auf
dem
Trip,
ich
gebe
immer
noch
Trinkgeld
mit
der
Gabe
der
Rede
My
struggle
deep,
my
spirit
guides
got
me
pickin'
scabs
Mein
Kampf
ist
tief,
meine
Geistführer
lassen
mich
Wunden
aufkratzen
We
livin'
lav',
me
and
wifey
just
been
keepin'
tabs
Wir
leben
luxuriös,
meine
Frau
und
ich
halten
uns
nur
auf
dem
Laufenden
See,
we
got
options,
ain't
no
toxic,
we
remove
the
mask
Siehst
du,
wir
haben
Optionen,
nichts
Toxisches,
wir
nehmen
die
Maske
ab
I
see
you
clear,
I
see
your
fear,
I
done
been
insecure,
you
feel
that?
Ich
sehe
dich
klar,
ich
sehe
deine
Angst,
ich
war
unsicher,
fühlst
du
das?
The
Butcher
comin',
nigga
Der
Butcher
kommt,
Nigga
I
spent
my
teens
pushin'
weight
rock-hard
Ich
habe
meine
Teenagerjahre
damit
verbracht,
steinhartes
Zeug
zu
verkaufen
I
served
clean
at
the
streets,
had
to
rate
five
stars
Ich
habe
sauber
auf
der
Straße
gedealt,
musste
mit
fünf
Sternen
bewertet
werden
But
I
spent
my
20s
upstate,
got
charged
Aber
ich
habe
meine
20er
im
Knast
verbracht,
wurde
angeklagt
Starin'
out
my
cell
window,
watchin'
raindrops
fall
Starrte
aus
meinem
Zellenfenster
und
sah
Regentropfen
fallen
Niggas
put
out
wack
shit,
and
y'all
tell
me
I
should
be
nervous?
Niggas
bringen
miese
Sachen
raus,
und
ihr
sagt
mir,
ich
sollte
nervös
sein?
That
shit
sound
funny
like
Omarion
in
the
Verzuz
Das
klingt
komisch,
wie
Omarion
in
den
Verzuz
How
the
feds
get
a
nigga
to
rat
and
burden
his
kids?
Wie
bringen
die
Bullen
einen
Nigga
dazu,
zu
verpfeifen
und
seine
Kinder
zu
belasten?
And
the
nigga
he
told
on
release
date
be
earlier
than
his?
Und
der
Nigga,
den
er
verpfiffen
hat,
kommt
früher
raus
als
er?
Uh,
yeah,
latex
gloves
when
I
boil
dope
Uh,
ja,
Latexhandschuhe,
wenn
ich
Stoff
koche
'Cause
I
ain't
tryna
get
all
your
coke
on
this
royal
oak
Weil
ich
nicht
dein
ganzes
Koks
auf
diese
Royal
Oak
bekommen
will
Call
us
old-heads
and
ask,
"Do
I
find
it
annoying?",
no
Nennt
uns
Old-Heads
und
fragt:
"Finde
ich
das
nervig?",
nein
'Cause
the
more
you've
been
through,
lil'
nigga,
the
more
you
know,
mmm
Denn
je
mehr
du
durchgemacht
hast,
kleiner
Nigga,
desto
mehr
weißt
du,
mmm
Photographic
memory,
paint
a
hustler
picture
vivid
(I
do)
Fotografisches
Gedächtnis,
male
ein
lebendiges
Bild
eines
Hustlers
(tue
ich)
It's
glorified
on
the
outside,
but
it's
fucked
up
when
you
live
it
(Man)
Es
wird
von
außen
verherrlicht,
aber
es
ist
beschissen,
wenn
du
es
lebst
(Mann)
Interrogation
rooms
with
tough
guys,
turn
timid
Verhörräume
mit
harten
Jungs,
werden
zahm
Turn
witnesses,
switch
on
the
whole
gang,
like
they
was
never
in
it
Werden
zu
Zeugen,
verraten
die
ganze
Gang,
als
wären
sie
nie
dabei
gewesen
I
never
went
to
science
class,
but
my
role
models
was
chemists
Ich
war
nie
im
Naturwissenschaftsunterricht,
aber
meine
Vorbilder
waren
Chemiker
Hottest
out,
regardless,
if
they
don't
post
it
on
Akademiks
(it
don't
matter)
Der
Heißeste,
egal
ob
sie
es
auf
Akademiks
posten
oder
nicht
(spielt
keine
Rolle)
Learn
to
pitch
without
a
mound,
I
brought
my
team
to
the
pendant
(I
did)
Habe
gelernt,
ohne
Wurfhügel
zu
werfen,
ich
habe
mein
Team
zum
Wimpel
gebracht
(habe
ich)
How
you
speakin'
on
this
game
and
you
barely
been
in
the
scrimmage?
Wie
sprichst
du
über
dieses
Spiel,
wenn
du
kaum
im
Trainingsspiel
warst?
Window
to
my
soul
is
tinted,
ain't
no
seein'
through
me
Fenster
zu
meiner
Seele
sind
getönt,
man
kann
nicht
durch
mich
hindurchsehen
And
in
the
minds,
you
think
it's
love,
but
I
don't
see
it,
groupie
Und
in
den
Köpfen,
du
denkst,
es
ist
Liebe,
aber
ich
sehe
es
nicht,
Groupie
You
start
to
think
you
Scarface,
after
you
see
the
movie
Du
fängst
an
zu
denken,
du
wärst
Scarface,
nachdem
du
den
Film
gesehen
hast
'Cause
Alijandro
sent
a
fleet
of
hitters,
squeezin'
Uzis,
it's
Blanco,
man
(boom)
Weil
Alijandro
eine
Flotte
von
Killern
geschickt
hat,
die
Uzis
abdrücken,
es
ist
Blanco,
Mann
(boom)
That's
the
uncomfortable
truth
Das
ist
die
unbequeme
Wahrheit
It's
understood
Es
ist
verstanden
Blindfolded
in
the
darkness,
how
I
find
the
light?
Mit
verbundenen
Augen
in
der
Dunkelheit,
wie
finde
ich
das
Licht?
How
I
rise
and
they
surprised?
It
seem
like
overnight
Wie
steige
ich
auf
und
sie
sind
überrascht?
Es
scheint
wie
über
Nacht
Black
queen
by
my
side,
I
didn't
see
Chyna
Whyte
Schwarze
Königin
an
meiner
Seite,
ich
habe
Chyna
Whyte
nicht
gesehen
Sippin'
pinot
gris,
she
deserve
the
best
in
life
Schlürfe
Pinot
Gris,
sie
verdient
das
Beste
im
Leben
Fuck
the
cost,
she
want
a
boss,
we
don't
fisher
price
Scheiß
auf
die
Kosten,
sie
will
einen
Boss,
wir
machen
keine
Fischerpreise
We
at
the
villa,
just
takin'
pictures,
we
super
fine
Wir
sind
in
der
Villa,
machen
nur
Fotos,
wir
sind
super
fein
Blessings
from
above,
how
could
I
not
give
thanks?
Segen
von
oben,
wie
könnte
ich
nicht
dankbar
sein?
I'm
breakin'
chains
in
my
family,
ain't
no
reform
slaves
Ich
breche
Ketten
in
meiner
Familie,
keine
Reformsklaven
We
gon'
fight
through
all
that
trauma,
get
a
grip
on
things
Wir
werden
all
das
Trauma
durchkämpfen,
die
Dinge
in
den
Griff
bekommen
I
was
raised
in
a
world
where
men
don't
cry
out
pain
Ich
bin
in
einer
Welt
aufgewachsen,
in
der
Männer
keinen
Schmerz
herausschreien
We
respond
by
gettin'
bricks
to
heal
our
poverty
shame
Wir
reagieren,
indem
wir
uns
Koks
besorgen,
um
unsere
Armutsscham
zu
heilen
Gain
a
world
with
happiness,
just
can't
exist
in
that
frame,
I
know
you
feel
that
Eine
Welt
mit
Glück
gewinnen,
kann
einfach
nicht
in
diesem
Rahmen
existieren,
ich
weiß,
du
fühlst
das,
meine
Süße
Forgive
me
for
bein'
transparent
and
honest
Vergib
mir,
dass
ich
transparent
und
ehrlich
bin
We
gotta
rise
Wir
müssen
uns
erheben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Gaye, Gwendolyn Fuqua, Sandra Greene, Jeremie Scorpio Pennick, Trae Wright, Myles Lockwood, Antoine Franklin Mccolister
Album
B.O.D.Y.
date de sortie
27-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.