Ace Hood - Popovitch - traduction des paroles en allemand

Popovitch - Ace Hoodtraduction en allemand




Popovitch
Popovitch
Nation
Nation
(Aye)
(Aye)
They'll be proud of this
Sie werden stolz darauf sein
(Oh, ye-ye, uh)
(Oh, ye-ye, uh)
Wakin'-wakin' up today, giving thanks, yeah the kneeing pray
Wache heute auf, danke, ja, das kniende Gebet
I-I go state to state making plays for that paper play
Ich gehe von Staat zu Staat und mache Spielzüge für das Papierspiel
I-I must keep it pure and then secure whatever's meant for me
Ich muss es rein halten und dann sichern, was für mich bestimmt ist
Fed me to the wolves and I survived and now it's hell to pay
Sie haben mich den Wölfen vorgeworfen und ich habe überlebt und jetzt ist es die Hölle
I can feel me rising up, pressure brought this diamond up
Ich kann spüren, wie ich aufsteige, der Druck hat diesen Diamanten hervorgebracht
This like perfect timing, huh, they are way too fond of us
Das ist wie perfektes Timing, huh, sie mögen uns viel zu sehr
Blessing got the lining up, divine until my timing up
Segen hat das Futter ausgerichtet, göttlich bis meine Zeit abgelaufen ist
I'm climbing up
Ich klettere hoch
You won't see me folding up, you icey but ain't cold enough
Du wirst mich nicht zusammenbrechen sehen, du bist eisig, aber nicht kalt genug
Feeling like the chosen one
Fühle mich wie der Auserwählte
Obstacles I overcome they label me as troublesome
Hindernisse, die ich überwinde, sie bezeichnen mich als lästig
Rather see me down on my luck but look he powered up
Sie würden mich lieber am Boden sehen, aber schau, er ist erstarkt
Had to trust myself if it ain't felt than it ain't real enough
Musste mir selbst vertrauen, wenn es sich nicht so anfühlte, dann ist es nicht echt genug
Chill with you nigga
Chille mit dir, Nigga
(Aye)
(Aye)
They'll be proud of this
Sie werden stolz darauf sein
Been a decade in a game ain't do no sucker shit
Bin seit einem Jahrzehnt im Spiel, habe keinen Scheiß gemacht
I-I've been ridin' my own lane and I've been true to this
Ich bin auf meiner eigenen Spur gefahren und war dem treu
Outchea coaching up my people like I'm Popovitch
Coache hier draußen meine Leute, als wäre ich Popovitch
I'm poppin' shit I'm rare, women they just stare
Ich bin angesagt, ich bin selten, Frauen starren nur
Say she wanna ride me like she saw me at the fare
Sag, sie will mich reiten, als hätte sie mich auf der Messe gesehen
You can make your move but you gon' lose with them veneers
Du kannst deinen Zug machen, aber du wirst mit diesen Veneers verlieren
I just play it cool 'cause I look through you like a mirror
Ich bleibe einfach cool, weil ich dich wie einen Spiegel durchschaue
Got it now it's time to fly, no hiding out, we riding out
Habe es jetzt, es ist Zeit zu fliegen, kein Verstecken, wir reiten aus
I bought them diamond I
Ich habe sie gekauft, Diamant, ich
It's up but not to up a lot, I broke through every law
Es ist oben, aber nicht zu viel, ich habe jedes Gesetz gebrochen
Every hood and every block I hope they hear me now
Jede Haube und jeden Block, ich hoffe, sie hören mich jetzt
Just be weary of them people who won't break a dime (ha)
Sei nur vorsichtig mit den Leuten, die keinen Cent locker machen (ha)
Them early ages they see greatness they won't take the crown (shh)
In jungen Jahren sehen sie Größe, sie werden die Krone nicht nehmen (shh)
I am not your enemy I'm just gon' say it now (wo)
Ich bin nicht dein Feind, ich sage es jetzt einfach (wo)
Big as gold, it's what I'm on and I stick to my vow
Groß wie Gold, das ist es, was ich vorhabe, und ich halte mich an mein Gelübde
Look in the mirror every day and I've been hellow proud, feel me now
Schaue jeden Tag in den Spiegel und ich war verdammt stolz, fühl mich jetzt
They gon' build you up and tear you down, just stand your ground
Sie werden dich aufbauen und dich niederreißen, bleib einfach standhaft
Must be rooted to keep evil out, them people out
Muss verwurzelt sein, um das Böse fernzuhalten, diese Leute fernzuhalten
Watch your tongue and who you speaking 'bout
Achte auf deine Zunge und über wen du sprichst
If your intentions don't align the we gon' weave it out
Wenn deine Absichten nicht übereinstimmen, dann werden wir es ausmerzen
Straight up
Ganz klar
(If your intentions don't align the we gon' weave it out)
(Wenn deine Absichten nicht übereinstimmen, dann werden wir es ausmerzen)
(Straight up)
(Ganz klar)
(Pa)
(Pa)
They'll be proud of this (ay)
Sie werden stolz darauf sein (ay)
Been a decade in a game ain't do no sucker shit
Bin seit einem Jahrzehnt im Spiel, habe keinen Scheiß gemacht
I've been ridin' my own lane and I've been true to this
Ich bin auf meiner eigenen Spur gefahren und war dem treu
Outchea coaching up my people like I'm Popovitch
Coache hier draußen meine Leute, als wäre ich Popovitch
I'm poppin' shit I'm
Ich bin angesagt, ich bin
It's about discipline, it's about building the blocks
Es geht um Disziplin, es geht um das Bauen der Blöcke
Its about the relationships with your players
Es geht um die Beziehungen zu deinen Spielern
Uh, how do you get something out of somebody who's selfish
Äh, wie bekommt man etwas aus jemandem heraus, der egoistisch ist
Or doesn't really compete the way you'd like, and so on and so forth
Oder nicht wirklich so konkurriert, wie du es gerne hättest, und so weiter und so fort
Uh, all those things I think have more to do
Äh, all diese Dinge haben meiner Meinung nach mehr damit zu tun
Uh, aith winning and losing
Äh, mit Gewinnen und Verlieren
Than being able to draw a certain kind of play
Als in der Lage zu sein, eine bestimmte Art von Spielzug zu zeichnen
(Ay)
(Ay)





Writer(s): Hood Ace, Aman Thakur, Julian Cabrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.