Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They'll
be
proud
of
this
Sie
werden
stolz
darauf
sein
(Oh,
ye-ye,
uh)
(Oh,
ye-ye,
uh)
Wakin'-wakin'
up
today,
giving
thanks,
yeah
the
kneeing
pray
Wache
heute
auf,
danke,
ja,
das
kniende
Gebet
I-I
go
state
to
state
making
plays
for
that
paper
play
Ich
gehe
von
Staat
zu
Staat
und
mache
Spielzüge
für
das
Papierspiel
I-I
must
keep
it
pure
and
then
secure
whatever's
meant
for
me
Ich
muss
es
rein
halten
und
dann
sichern,
was
für
mich
bestimmt
ist
Fed
me
to
the
wolves
and
I
survived
and
now
it's
hell
to
pay
Sie
haben
mich
den
Wölfen
vorgeworfen
und
ich
habe
überlebt
und
jetzt
ist
es
die
Hölle
I
can
feel
me
rising
up,
pressure
brought
this
diamond
up
Ich
kann
spüren,
wie
ich
aufsteige,
der
Druck
hat
diesen
Diamanten
hervorgebracht
This
like
perfect
timing,
huh,
they
are
way
too
fond
of
us
Das
ist
wie
perfektes
Timing,
huh,
sie
mögen
uns
viel
zu
sehr
Blessing
got
the
lining
up,
divine
until
my
timing
up
Segen
hat
das
Futter
ausgerichtet,
göttlich
bis
meine
Zeit
abgelaufen
ist
I'm
climbing
up
Ich
klettere
hoch
You
won't
see
me
folding
up,
you
icey
but
ain't
cold
enough
Du
wirst
mich
nicht
zusammenbrechen
sehen,
du
bist
eisig,
aber
nicht
kalt
genug
Feeling
like
the
chosen
one
Fühle
mich
wie
der
Auserwählte
Obstacles
I
overcome
they
label
me
as
troublesome
Hindernisse,
die
ich
überwinde,
sie
bezeichnen
mich
als
lästig
Rather
see
me
down
on
my
luck
but
look
he
powered
up
Sie
würden
mich
lieber
am
Boden
sehen,
aber
schau,
er
ist
erstarkt
Had
to
trust
myself
if
it
ain't
felt
than
it
ain't
real
enough
Musste
mir
selbst
vertrauen,
wenn
es
sich
nicht
so
anfühlte,
dann
ist
es
nicht
echt
genug
Chill
with
you
nigga
Chille
mit
dir,
Nigga
They'll
be
proud
of
this
Sie
werden
stolz
darauf
sein
Been
a
decade
in
a
game
ain't
do
no
sucker
shit
Bin
seit
einem
Jahrzehnt
im
Spiel,
habe
keinen
Scheiß
gemacht
I-I've
been
ridin'
my
own
lane
and
I've
been
true
to
this
Ich
bin
auf
meiner
eigenen
Spur
gefahren
und
war
dem
treu
Outchea
coaching
up
my
people
like
I'm
Popovitch
Coache
hier
draußen
meine
Leute,
als
wäre
ich
Popovitch
I'm
poppin'
shit
I'm
rare,
women
they
just
stare
Ich
bin
angesagt,
ich
bin
selten,
Frauen
starren
nur
Say
she
wanna
ride
me
like
she
saw
me
at
the
fare
Sag,
sie
will
mich
reiten,
als
hätte
sie
mich
auf
der
Messe
gesehen
You
can
make
your
move
but
you
gon'
lose
with
them
veneers
Du
kannst
deinen
Zug
machen,
aber
du
wirst
mit
diesen
Veneers
verlieren
I
just
play
it
cool
'cause
I
look
through
you
like
a
mirror
Ich
bleibe
einfach
cool,
weil
ich
dich
wie
einen
Spiegel
durchschaue
Got
it
now
it's
time
to
fly,
no
hiding
out,
we
riding
out
Habe
es
jetzt,
es
ist
Zeit
zu
fliegen,
kein
Verstecken,
wir
reiten
aus
I
bought
them
diamond
I
Ich
habe
sie
gekauft,
Diamant,
ich
It's
up
but
not
to
up
a
lot,
I
broke
through
every
law
Es
ist
oben,
aber
nicht
zu
viel,
ich
habe
jedes
Gesetz
gebrochen
Every
hood
and
every
block
I
hope
they
hear
me
now
Jede
Haube
und
jeden
Block,
ich
hoffe,
sie
hören
mich
jetzt
Just
be
weary
of
them
people
who
won't
break
a
dime
(ha)
Sei
nur
vorsichtig
mit
den
Leuten,
die
keinen
Cent
locker
machen
(ha)
Them
early
ages
they
see
greatness
they
won't
take
the
crown
(shh)
In
jungen
Jahren
sehen
sie
Größe,
sie
werden
die
Krone
nicht
nehmen
(shh)
I
am
not
your
enemy
I'm
just
gon'
say
it
now
(wo)
Ich
bin
nicht
dein
Feind,
ich
sage
es
jetzt
einfach
(wo)
Big
as
gold,
it's
what
I'm
on
and
I
stick
to
my
vow
Groß
wie
Gold,
das
ist
es,
was
ich
vorhabe,
und
ich
halte
mich
an
mein
Gelübde
Look
in
the
mirror
every
day
and
I've
been
hellow
proud,
feel
me
now
Schaue
jeden
Tag
in
den
Spiegel
und
ich
war
verdammt
stolz,
fühl
mich
jetzt
They
gon'
build
you
up
and
tear
you
down,
just
stand
your
ground
Sie
werden
dich
aufbauen
und
dich
niederreißen,
bleib
einfach
standhaft
Must
be
rooted
to
keep
evil
out,
them
people
out
Muss
verwurzelt
sein,
um
das
Böse
fernzuhalten,
diese
Leute
fernzuhalten
Watch
your
tongue
and
who
you
speaking
'bout
Achte
auf
deine
Zunge
und
über
wen
du
sprichst
If
your
intentions
don't
align
the
we
gon'
weave
it
out
Wenn
deine
Absichten
nicht
übereinstimmen,
dann
werden
wir
es
ausmerzen
(If
your
intentions
don't
align
the
we
gon'
weave
it
out)
(Wenn
deine
Absichten
nicht
übereinstimmen,
dann
werden
wir
es
ausmerzen)
(Straight
up)
(Ganz
klar)
They'll
be
proud
of
this
(ay)
Sie
werden
stolz
darauf
sein
(ay)
Been
a
decade
in
a
game
ain't
do
no
sucker
shit
Bin
seit
einem
Jahrzehnt
im
Spiel,
habe
keinen
Scheiß
gemacht
I've
been
ridin'
my
own
lane
and
I've
been
true
to
this
Ich
bin
auf
meiner
eigenen
Spur
gefahren
und
war
dem
treu
Outchea
coaching
up
my
people
like
I'm
Popovitch
Coache
hier
draußen
meine
Leute,
als
wäre
ich
Popovitch
I'm
poppin'
shit
I'm
Ich
bin
angesagt,
ich
bin
It's
about
discipline,
it's
about
building
the
blocks
Es
geht
um
Disziplin,
es
geht
um
das
Bauen
der
Blöcke
Its
about
the
relationships
with
your
players
Es
geht
um
die
Beziehungen
zu
deinen
Spielern
Uh,
how
do
you
get
something
out
of
somebody
who's
selfish
Äh,
wie
bekommt
man
etwas
aus
jemandem
heraus,
der
egoistisch
ist
Or
doesn't
really
compete
the
way
you'd
like,
and
so
on
and
so
forth
Oder
nicht
wirklich
so
konkurriert,
wie
du
es
gerne
hättest,
und
so
weiter
und
so
fort
Uh,
all
those
things
I
think
have
more
to
do
Äh,
all
diese
Dinge
haben
meiner
Meinung
nach
mehr
damit
zu
tun
Uh,
aith
winning
and
losing
Äh,
mit
Gewinnen
und
Verlieren
Than
being
able
to
draw
a
certain
kind
of
play
Als
in
der
Lage
zu
sein,
eine
bestimmte
Art
von
Spielzug
zu
zeichnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hood Ace, Aman Thakur, Julian Cabrera
Album
Mr. Hood
date de sortie
29-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.