Paroles et traduction Ace Hood - The Cypher, Pt. 2
The Cypher, Pt. 2
The Cypher, Pt. 2
Anıl
Piyancı
Anil
Piyanci
Bugün
hiphop
için
kaldır
eli
bizde
star
yok
Raise
your
hand
for
hip-hop
today,
we
have
no
stars
here
Kulak
parçalar
punchlarım
dinle
stereo
Listen
to
my
ear-splitting
punchlines
in
stereo
Beni
korkutmaz
15'lik
gangster
boy
A
15-year-old
gangster
boy
doesn't
scare
me
Ka
ka
kan
ister
o
sanki
van
nistelrooy
He
wants
blood,
like
he's
Van
Nistelrooy
Elimde
beşti
şimdi
oldu
10
liste
p**
I
had
five,
now
I
have
ten
lists
of
b**ches
Gelip
saldırın
edin
beni
poliste
linç
Come
and
attack
me,
get
me
lynched
by
the
police
Eğer
kan
içmek
istiyosan
orkid'ten
iç
If
you
want
to
drink
blood,
drink
from
Orchid
Hiphop
cahili
haberi
yok
boe
b
den
hiç,
The
hip-hop
ignorant
has
no
idea
about
Boe
B
Bütün
gün
düşündün
söyle
neymiş
ün'e
çözümü
You've
been
thinking
all
day,
tell
me
what's
the
solution
to
fame
Beni
kıskanma
belki
güreş
çözülür
Don't
envy
me,
maybe
wrestling
will
solve
it
Battle
bi
güreş
al
baba
küre
sözlüğü
Battle,
a
wrestling
match,
take
the
dictionary
of
spheres,
dad
Çirkinsin
yakışmaz
sana
güneş
gözlüğü
You're
ugly,
sunglasses
don't
suit
you
Yanımdan
ayırmadım
mp3
ve
kulaklık
I
never
leave
my
side
without
my
mp3
and
headphones
Eğer
konu
müzikse
hiphop
bi
kuran'dır
If
the
topic
is
music,
hip-hop
is
a
Quran
Tanrı
sana
vermemiş
bu
konuda
kul
hakkı
God
hasn't
given
you
the
right
to
do
this
Senden
rapçi
değil
gelin
olur
telli
duvaklı
You're
not
a
rapper,
you're
a
bride
with
a
veil
Yeri
gelir
müzik
sert
muş
tası
yarar
Sometimes
the
music
is
harsh,
it
hits
like
a
fist
Senin
yumruğun
etkisi
kuş
kası
kadar
Your
punch
has
the
impact
of
a
bird's
muscle
Benim
boynumda
hiphop'ın
muskası
aga
I
have
the
amulet
of
hip-hop
around
my
neck,
aga
Ama
malesef
bu
işinde
ustası
para
But
unfortunately,
money
is
the
master
of
this
business
Rap
garip
bi
illet
artık
yani
gül
ve
dikeni
gibi
Rap
is
a
strange
disease,
like
a
rose
and
its
thorns
Rap
çeşmesi
Brooklyn
de
onu
kulaktan
içeni
bilir
The
fountain
of
rap
is
in
Brooklyn,
those
who
drink
from
its
ear
know
İçeri
girin
yazılı
yoklama
var
şimdi
hiphop'tan
Come
in,
there's
a
written
roll
call
from
hip-hop
now
Kaldırılsın
kitaplar
kanaat
notunda
pikaptan
Let
the
books
be
lifted
on
the
record
player
in
the
opinion
grade
Neyse
yaz
bakalım
satır
başı
birinci
sorun
Anyway,
let's
write
down
the
first
problem
at
the
beginning
of
the
line
Sizde
rapçi
olunur
mu
dinlemeden
Bizzy
Bone'u
Can
you
be
a
rapper
without
listening
to
Bizzy
Bone?
Sessiz
olun
sınavdayız
yaz
altına
ikinci
sorun
Be
quiet,
we're
in
an
exam,
write
down
the
second
problem
Sevgi
olurmuydu
olmasaydı
Bob'un
peace
and
love'u
Would
there
be
love
if
Bob's
peace
and
love
didn't
exist?
Sorular
da
bu
kadar
şimdi
hemen
başlayın
That's
all
the
questions,
start
now
Olum
otur
bakim
sen
ne
yaramaz
bi
haytasın
Dude,
sit
down,
you're
such
a
naughty
brat
Kopya
çeken
weck
olursa
Ais
müdür
de
rhymelanır
If
Weck
cheats,
Ais,
the
principal,
will
also
rhyme
Sonra
disiplin
var
ondan
sonrasında
bay
canım
Then
there's
discipline,
and
then
goodbye,
my
dear
Sınav
süreniz
üç
dakika
bi
dakikası
gitti
bile
Your
exam
time
is
three
minutes,
one
minute
has
already
gone
Şimdi
tren
gibi
hissettim
be
yok
mu
hiçbi
bilen
I
feel
like
a
train
now,
isn't
there
anyone
who
knows?
Gidin
doğru
disipline
müdürle
konuşun
bakalım
bi
Go
to
the
right
discipline,
talk
to
the
principal
Oda
size
öğretsin
şu
rhymelarını
dizip
yine
He'll
teach
you
how
to
line
up
your
rhymes
again
I'm
in
the
hood
real
deep
where
as
gangstas
creep,
I'm
in
the
hood
real
deep
where
as
gangstas
creep,
Rollin
up
a
blunt
smokin'
that
gangsta
whip,
Rollin
up
a
blunt
smokin'
that
gangsta
whip,
All
I
need
is
T-H-C
baby
mama
with
me,
All
I
need
is
T-H-C
baby
mama
with
me,
Suckin'
on
my
Dick
for
free,
cause
I
don't
pay
for
shit
Suckin'
on
my
Dick
for
free,
cause
I
don't
pay
for
shit
I'm
high
on
the
daily,
F***
that
b****
owe
me,
you
better
pay
me
I'm
high
on
the
daily,
F***
that
b****
owe
me,
you
better
pay
me
Cause
3K
HOOD
run
this
gangsta
shit,
and
I
smoke
like
its
my
last
day
to
live
Cause
3K
HOOD
run
this
gangsta
shit,
and
I
smoke
like
its
my
last
day
to
live
Big
drama
Imma
ride
for
life,
my
chronic
is
my
bitch
so
imma
keep
her
tight
Big
drama
Imma
ride
for
life,
my
chronic
is
my
bitch
so
imma
keep
her
tight
Close
grip
like
that
clip
that
I'm
pushing
through
my
banger
Close
grip
like
that
clip
that
I'm
pushing
through
my
banger
Im
the
type
to
get
high
and
bang
on
a
stranger
Im
the
type
to
get
high
and
bang
on
a
stranger
Fall
Back
into
the
street
and
ride
slow,
turn
on
that
corner
pass
some
po-po
Fall
Back
into
the
street
and
ride
slow,
turn
on
that
corner
pass
some
po-po
For
a
pound
thats
gettin
ready
for
distribution,
big
drama,
I
cant
lie,
Im
usin'
For
a
pound
thats
gettin
ready
for
distribution,
big
drama,
I
cant
lie,
Im
usin'
Alnındaki
kara
leke
cennetin
etiketi
The
black
mark
on
your
forehead
is
the
label
of
heaven
Delik
eli
ezik
eti
dilinde
bi
kelime
A
hole,
a
bruised
hand,
a
word
on
your
tongue
Bilinmezin
eşiğinde
yetişti
şeyn
Şeyn
grew
up
on
the
verge
of
the
unknown
Eşine
yüzyılda
bir
rastlanan
dahiler
Geniuses
rarely
seen
in
a
century
Eşit
eşiğine.
Equal
to
its
threshold.
Yenilmeyi
sev
hep
yenemeyiz
Always
love
to
lose,
we
can't
always
win
Yine
de
deneyeceğiz
We'll
try
again
though
Hepimiz
bu
gemideyiz
We're
all
on
this
ship
Denize
döküleceğiz
We're
gonna
spill
into
the
sea
Deneye
deneğiz.
We'll
try
and
try
again.
Eve
dönemeyeceğiz.
We
won't
be
able
to
go
home.
Demedi
demeyin
Don't
say
I
didn't
tell
you
El
ele
gebereceğiz
We'll
die
hand
in
hand
Main
stream
e
meyil
ediyosan
If
you're
leaning
towards
the
mainstream
Gerçeği
tv
den
teyit
ediyosan.
If
you're
confirming
the
truth
from
TV.
Vekilin
emdiğinde
seyir
ediyosan.
If
you're
watching
at
the
deputy's
command.
Senin
rehine
beynin
şerre
rey
veriyosan
You're
a
hostage,
your
brain
is
voting
for
evil
Devrim
için
epeydir
el
eteğim
I've
been
hand
in
hand
for
the
revolution
for
a
long
time
Eleyip
eleyimde
kelepir
kelimeleri
Sifting
and
choosing
cheap
words
in
my
sieve
Geleyim
dedim.
I
said
I'd
come.
çelik
yeleği
neyleyim
ölüm
meleğine
yeğim.
What
do
I
do
with
a
steel
vest,
I'm
the
angel
of
death's
nephew.
özümsenen
değerleri
yerle
bir
edelim
GELİN!!!
Let's
destroy
the
assimilated
values,
COME
ON!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): d.r., ace hood, anonymous, dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.