Ace Hood - The Cypher, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ace Hood - The Cypher, Pt. 2




Anıl Piyancı
Анил пианистка
Bugün hiphop için kaldır eli bizde star yok
Подними руку для хип-хопа сегодня, у нас нет звезды
Kulak parçalar punchlarım dinle stereo
Ушные части, мои удары, слушай стерео
Beni korkutmaz 15'lik gangster boy
Меня не пугает 15-й гангстерский мальчик
Ka ka kan ister o sanki van nistelrooy
Как будто ему нужна кровь, ван нистелру
Elimde beşti şimdi oldu 10 liste p**
У меня было пять, теперь уже 10 списков.**
Gelip saldırın edin beni poliste linç
Приходите и нападайте, линчевайте меня в полицию.
Eğer kan içmek istiyosan orkid'ten
Если ты хочешь выпить кровь, выпей из орхидеи
Hiphop cahili haberi yok boe b den hiç,
Невежественный хип-хоп не знает о бо б,
Bütün gün düşündün söyle neymiş ün'e çözümü
Ты весь день думал, скажи мне, какое решение у тебя есть.
Beni kıskanma belki güreş çözülür
Не ревнуй ко мне, может, борьба разрешится
Battle bi güreş al baba küre sözlüğü
Битва би борьба возьми папу глобус глоссарий
Çirkinsin yakışmaz sana güneş gözlüğü
Ты уродливый, тебе не идут солнцезащитные очки
Yanımdan ayırmadım mp3 ve kulaklık
Я не оставил с собой mp3 и наушники
Eğer konu müzikse hiphop bi kuran'dır
Если речь идет о музыке, то хип-хоп - это коран
Tanrı sana vermemiş bu konuda kul hakkı
Бог не дал тебе права раба в этом вопросе
Senden rapçi değil gelin olur telli duvaklı
Ты будешь невестой, а не рэпером, с проволочной завесой.
Yeri gelir müzik sert muş tası yarar
Приходит место, музыка приносит пользу.
Senin yumruğun etkisi kuş kası kadar
Твой кулак действует так же сильно, как птичья мышца ноября.
Benim boynumda hiphop'ın muskası aga
Амулет гиппоп на моей шее, ага.
Ama malesef bu işinde ustası para
Но, к сожалению, у него в этом есть деньги
Araf
Чистилище
Rap garip bi illet artık yani gül ve dikeni gibi
Рэп теперь странная болезнь, как роза и шипы
Rap çeşmesi Brooklyn de onu kulaktan içeni bilir
Рэп-фонтан Бруклин тоже знает, кто его пьет
İçeri girin yazılı yoklama var şimdi hiphop'tan
Заходите, сейчас письменный опрос от хипхопа.
Kaldırılsın kitaplar kanaat notunda pikaptan
Уберите книги из вертушки в примечании к убеждению
Neyse yaz bakalım satır başı birinci sorun
В любом случае, напиши, что возврат каретки - первая проблема
Sizde rapçi olunur mu dinlemeden Bizzy Bone'u
Можете ли вы стать рэпером, не слушая Биззи Кости?
Sessiz olun sınavdayız yaz altına ikinci sorun
Тихо, мы на экзамене, вторая проблема под лето
Sevgi olurmuydu olmasaydı Bob'un peace and love'u
Была бы любовь, если бы не мир и любовь Боба
Sorular da bu kadar şimdi hemen başlayın
Вот и все вопросы, начинайте прямо сейчас
Olum otur bakim sen ne yaramaz bi haytasın
Сядь и посмотри, какой ты непослушный.
Kopya çeken weck olursa Ais müdür de rhymelanır
Если будет вэк, который будет копировать, будет снят АИ.
Sonra disiplin var ondan sonrasında bay canım
А потом есть дисциплина, а потом, мистер дорогой
Sınav süreniz üç dakika bi dakikası gitti bile
Ваше время экзамена прошло уже три минуты и одна минута.
Şimdi tren gibi hissettim be yok mu hiçbi bilen
Теперь я чувствую себя поездом, никто ничего не знает.
Gidin doğru disipline müdürle konuşun bakalım bi
Идите и поговорите с директором по правильной дисциплине.
Oda size öğretsin şu rhymelarını dizip yine
Пусть комната научит вас выстроить свои рифмы и снова
3KHood
3кхуд
I'm in the hood real deep where as gangstas creep,
Я в капюшоне настоящая глубокая, где, как гангстеры ползут,
Rollin up a blunt smokin' that gangsta whip,
Роллин до тупого смокинга, этот гангстский хлыст,
All I need is T-H-C baby mama with me,
Все, что мне нужно, это Т-Ч-С малышкой мамой со мной,
Suckin' on my Dick for free, cause I don't pay for shit
Сосать мой член бесплатно, потому что я не платю за дерьмо
I'm high on the daily, F*** that b**** owe me, you better pay me
Я хай на дейли, Ф*** это б**** оу меня, ты лучше мне платишь
Cause 3K HOOD run this gangsta shit, and I smoke like its my last day to live
Потому что 3K HOOD run this gangsta shit, and I smoke like it my last day to live
Big drama Imma ride for life, my chronic is my bitch so imma keep her tight
Большая драма "Поездка на жизнь", "Моя хроника - моя сука, так что держи ее тугой
Close grip like that clip that I'm pushing through my banger
Закрыть грипп, как этот клип, что я толкаю через мой фейерверк
Im the type to get high and bang on a stranger
Им тип, чтобы попасть высоко и порево на незнакомца
Fall Back into the street and ride slow, turn on that corner pass some po-po
Падение назад на улицу и поездка в замедленном темпе, поворот на этом углу, какой-то по-по
For a pound thats gettin ready for distribution, big drama, I cant lie, Im usin'
Ты получаешь за фунт, готов к раздаче, большая драма, Я не могу ложь, Им усин.
Şehinşah
Шахиншах
Şeyn Şeyn!
Seyn Seyn!
Alnındaki kara leke cennetin etiketi
Черная метка на лбу - метка небес
Delik eli ezik eti dilinde bi kelime
Дырка - это слово на языке лузера.
Bilinmezin eşiğinde yetişti şeyn
Ты выросла на грани неизвестности.
Eşine yüzyılda bir rastlanan dahiler
Гении, которые встречались с его женой в столетии
Eşit eşiğine.
На равный порог.
Yenilmeyi sev hep yenemeyiz
Люби быть побежденным, мы не всегда можем победить
Yine de deneyeceğiz
Мы все равно попробуем
Hepimiz bu gemideyiz
Мы все на этом корабле
Denize döküleceğiz
Мы отправимся в море
Deneye deneğiz.
Опыт субъекта, с мы.
Eve dönemeyeceğiz.
Домой вернуться мы не сможем.
Demedi demeyin
Не говорите, что не сказали
El ele gebereceğiz
Мы умрем рука об руку
REHİN!!!
Залог!!!
Main stream e meyil ediyosan
Если ты склоняешься к главному потоку
REHİN!!!
Залог!!!
Gerçeği tv den teyit ediyosan.
Почему бы тебе не подтвердить правду по телевизору?
REHİN!!!
Залог!!!
Vekilin emdiğinde seyir ediyosan.
Почему бы тебе не заглянуть, когда твой регент отсосет?
Senin rehine beynin şerre rey veriyosan
Если твой мозг заложника вернет тебе зло?
EĞİL!!!
ПРИГНИСЬ!!!
Devrim için epeydir el eteğim
Я давно под рукой для революции
Eleyip eleyimde kelepir kelimeleri
Когда я исключаю и исключаю, он будет в наручниках.
Geleyim dedim.
Я пойду, - сказал я.
çelik yeleği neyleyim ölüm meleğine yeğim.
С чем я в бронежилете, я живу ангелу смерти?
özümsenen değerleri yerle bir edelim GELİN!!!
Давайте уничтожим усвоенные ценности!!!





Writer(s): d.r., ace hood, anonymous, dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.