Paroles et traduction Acentoh - Se Te Olvida?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Te Olvida?
Do You Forget?
Nigga
you
don't
know,
but
I
pray
everyday
for
your
soul
Girl,
you
don't
know,
but
I
pray
everyday
for
your
soul
Wow,
se
te
olvida
la
vida
se
basa
en
ruidos
Wow,
do
you
forget?
Life
is
based
on
noises
Todo
se
vuelve
recuerdo
hasta
el
trayecto
recorrido
Everything
becomes
a
memory,
even
the
path
traveled
Fotos,
grandes
momentos
cuentos
tan
suculentos
Photos,
great
moments,
stories
so
succulent
Uff,
tengo
en
la
mente
cuando
yo
era
alguien
contento
Ugh,
I
have
in
my
mind
when
I
was
someone
happy
Al
parecer
este
presente
se
divide
por
segmentos
Apparently
this
present
is
divided
by
segments
Instantes
que
no
sienten
lento
lento
el
entretenimiento
Moments
that
don't
feel
slowly,
slowly
the
entertainment
Al
parecer
no
queda
tiempo
pa'
conocerte
tú
It
seems
there
is
no
time
to
get
to
know
you
Yo
apunto
de
lograrlo
y
cancelaron
a
Gokú
I
was
about
to
achieve
it
and
they
canceled
Goku
La
escuela,
la
casa,
iglesia
son
casi
la
misma
cosa
School,
home,
church
are
almost
the
same
thing
La
historia
enferma
de
amnesia
The
sick
story
of
amnesia
Del
daño
salió
esta
prosa
From
the
damage
came
this
prose
Cosas
hermosas
se
manifiestan
cuando
se
me
desnuda
la
musa
Beautiful
things
manifest
when
my
muse
is
naked
Sin
excusa
estoy
creando
Without
excuse
I
am
creating
Wow,
se
te
olvida
donde
es
que
mi
verso
anida
Wow,
do
you
forget
where
my
verse
nests?
Él
se
esconde
entre
tus
sesos
He
hides
in
your
brains
Te
da
besos
que
dan
vida
He
gives
you
kisses
that
give
life
Nada
que
le
impida
traer
claridad
y
amor
Nothing
to
prevent
him
from
bringing
clarity
and
love
Porque
vino
a
ser
sincero
y
a
impregnarte
con
su
olor
Because
he
came
to
be
sincere
and
to
impregnate
you
with
his
scent
Agarra
lápiz
y
papel
Grab
a
pencil
and
paper
Y
conquista
este
planeta
And
conquer
this
planet
No
dejes
que
treta
se
metan
entre
tú
y
tu
meta
Don't
let
tricks
get
between
you
and
your
goal
Completa
la
maleta
con
valores
y
virtudes
Complete
the
suitcase
with
values
and
virtues
Cuando
tengas
la
oportunidad,
no
titubees
o
dudes
When
you
have
the
opportunity,
don't
hesitate
or
doubt
Imagina
que
puedes,
si
lo
haces
es
un
hecho
Imagine
that
you
can,
if
you
do
it
is
a
fact
Eres
única
en
tu
clase
You
are
unique
in
your
class
El
mundo
para
ti
fue
hecho
The
world
was
made
for
you
De
hecho,
esta
canción
salió
de
ti
In
fact,
this
song
came
out
of
you
Pa'
que
perder
tu
tiempo
si
tu
puedes
construir
Why
waste
your
time
if
you
can
build
Porque
al
tratar
de
comprender
la
vida
solo
pierdes
tiempo
Because
trying
to
understand
life
only
wastes
your
time
El
tiempo
se
te
acorta
pero
nunca
se
hace
lento
Time
is
shortened
but
never
slowed
down
Borra
lo
que
no
te
aporta,
lo
que
importa
es
el
momento
Delete
what
doesn't
contribute
to
you,
what
matters
is
the
moment
Que
decides
conocer
la
perfección
que
llevas
dentro
That
you
decide
to
know
the
perfection
you
carry
inside
Lápiz
y
papel
Pencil
and
paper
Y
conquista
este
planeta
And
conquer
this
planet
No
dejes
que
treta
se
metan
entre
tú
y
tu
meta
Don't
let
tricks
get
between
you
and
your
goal
Completa
la
maleta
con
valores
y
virtudes
Complete
the
suitcase
with
values
and
virtues
Cuando
tengas
la
oportunidad,
no
titubees
o
dudes
When
you
have
the
opportunity,
don't
hesitate
or
doubt
Imagina
que
puedes,
si
lo
haces
es
un
hecho
Imagine
that
you
can,
if
you
do
it
is
a
fact
Eres
única
en
tu
clase
You
are
unique
in
your
class
El
mundo
para
ti
fue
hecho
The
world
was
made
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.